ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་སྤྱི་སྡོམ་རྩ་བའི་དབང་སྐུར་ཆེན་མོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་པདྨ་རཱ་གའི་བུམ་བཟང་། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་སྤྱི་སྡོམ་རྩ་བའི་དབང་སྐུར་ཆེན་མོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་པདྨ་རཱ་གའི་བུམ་བཟང་། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས། སྤྱི་སྡོམ་རྩ་བའི་དབང་སྐུར་ཆེན་མོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་པདྨ་རཱ་གའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་དང་དཔལ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་དྲུག་རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ལྷ། །མ་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་ཡོངས་རྫོགས་པ། དབང་ཆེན་སངས་རྒྱས་དགོངས་འདུས་བྱིན་རླབས་བཅུད། །བདག་གི་སྒོ་གསུམ་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ་བར་མཛོད། །བླ་མ་ལྷ་དང་དྷཱ་ཀི་དམ་ཅན་ལ། །སྙིང་ནས་ཡིད་ཆེས་མི་ཕྱེད་དད་པའི་མཐུས། །རས་ཆོད་མ་ཡིན་ལྷག་པའི་བསམ་པ་ཡིས། །གསང་བ་དབྱེ་ལ་གེགས་མེད་གནང་བ་སྩོལ། །ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་གསང་བ་བླ་ན་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་མ་མཆིས་པ་སྐོར་བཞི་ལས། གཉིས་པ་ཡི་དམ་རྟ་མཆོག་དགོངས་པ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་རྗེས་གནང་སྟེ་བཞིར་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་འབྲིང་པོ་སྨིན་བྱེད་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་འཆད་ཅིང་། དེ་ལའང་སྤྲོས་བཅས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་སྒྲོམ་དུ་གཞུག་པའི་ཚུལ་ནི་དཀྱུས་སུ་ལག་ལེན་མི་ཐེབས་པས་འདིར་སྤྱི་འགྲོའི་དབང་བསྐུར་དཀྱུས་མ་ཙམ་ཞིག་བྱ་བའི་ཚུལ་བསྟན་པ་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །དང་པོ་ལ། ས་ཆོག་ནི་སྒྲུབ་གནས་རྙིང་པ་ལ་མེད་ཀྱང་ཆོག་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། ལྷ། བུམ་པ། སློབ་མ་སྟ་གོན་ནོ། །དང་པོ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གང་དུ་བྱ་བའི་གནས་ཁང་གཙང་ཞིང་རྟེན་དང་རྒྱན་གྱི་བཀོད་པས་སྤྲས་པའི་གུང་དུ་སྟེགས་བུ་ལ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་
དང་མཉམ་པ་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་དང་ཕྱི་མཆོད་རྣམས་བཤམ། སྔོན་འགྲོ་དཀར་བགེགས་སོགས་ཉེར་མཁོ་གཞན་ཡང་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། ཚིག་བདུན་དང་སྟག་ཤམ་པའི་གསོལ་འདེབས་ཆེ་ཆུང་གང་རུང་། བརྒྱུད་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དཀར་བགེགས་བཏང། བགེགས་བསྐྲད་ནས་བརྩམ་བཟླས་པ་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་བར་ལས་བྱང་ཆུང་བ་མཐར་ཆགས་སུ་བཏང་ལ་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། དེ་ནས་སླར་ཡང་མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ལ་བྱིན་རླབས་ནས་བཟླས་པའི་བར་བཏང་ལ་མདུན་གྱི་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྷར་བསྒྲུབ་བོ།

本尊意集马头金刚游舞根本灌顶大法的珍宝红宝石宝瓶 莲花舞自在者著
本尊意集马头金刚游舞根本灌顶大法的珍宝红宝石宝瓶 莲花舞自在者著
从本尊意集马头金刚游舞中，总集根本大灌顶仪轨编排的珍宝红宝石宝瓶
顶礼上师和吉祥马头金刚！四续部六续部广大本尊神，无余坛城一体全圆满，大灌诸佛意集加持精，愿摄我身语意成明点。上师本尊空行护法前，由衷不退信心之力故，非为虚饰增上意乐心，开示密义祈赐无碍许。
九乘次第一切续部、教言、口诀的密意汇集于一坛城的无上秘密不二之四部类中，第二部分是本尊马头意集坛城的成熟灌顶次第，分广、中、略三种及一种后行灌顶共四种。此处解说中等规模的成熟根本灌顶，其中关于繁复大修法的方式在常规操作中难以实施，因此这里只展示一般性的基本灌顶方法，分为三部分：前行准备，正行灌顶，后行仪式。
首先是前行准备。关于地仪，如在旧有的修法处可以省略。依次进行本尊准备、宝瓶准备和弟子准备。
第一，本尊准备：在洁净的灌顶处所，用供品和装饰物庄严，中央放置座台，上画香气明点和与本尊数量相等的花束，前方摆设药物、血液、食子三种供品及外供物。准备前行除障及其他必需品后，念诵七句祈祷文或大小札杉巴祈请文，前行上师传承祈请，进行除障仪式。除障后从开始念诵到千节间，不熟练者按顺序进行，修习自身瑜伽。之后再次补充供品，从加持到念诵间进行，将前方曼荼罗花束观想为本尊。


 །གཉིས་པ་བུམ་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་སྣ་ལྔ་པ་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་དང་སོ་ལྔའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་དང་བཅས་པ། ལས་བུམ་མགུལ་ཆིངས་ལྗང་གུ་ཅན་དྲིའི་ཆུའི་བཅུད་ལྡན་སོགས་འོག་ཏུ་དགོས་པའི་དབང་རྫས་རྣམས་སྐབས་འདིར་ཚོགས་པར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུར་བཀོད། རྣམ་བུམ་སྒྲུབ་ཚུལ་དམིག་གསལ་མ་གསུངས་པས་སྐབས་འདིར་མ་བྱས་ན་ཆད་སྐྱོན་མེད་ཅིང་། ལས་བུམ། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ལས་ཀྱི་བུམ་པ་ཕྱི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བུམ་པ་ལ། ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་གཡོན་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ། རྒྱན་རྫོགས་འོད་ཀྱི་ཀློང་ན་བཞུགས་
པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ལ་སྙིང་པོས་བསྐོར་བ། བཟླས་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། སྔགས་ཕྲེང་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཉེར་གཅིག་གམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སོགས་བཟླས་ལ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་ཅེས་མོས་ལ་བཅས་རྣམས་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ་བོ། །གསུམ་པ་སློབ་མ་ནི། སོ་ཤིང་དང་དོར་བའི་མཎྜལ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་རྟེན་སོ་སོར་བཀྲམ་པའམ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པ། སྲུང་སྐུད་ཁ་དོག་ལྔ་པ་སུམ་བསྒྲིལ་འདོམ་གང་མདུད་པ་གསུམ་ལྡན་སྔགས་བཏབ་པ། ཀུ་ཤའི་ཕོན་པོ་ཆེ་ཆུང་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་བྱུགས་པ་སོགས་འདུ་བྱས་ལ། སློབ་མ་རྣམས་སྒོར་ཁྲུས་བྱ། རྩ་སྔགས་ལས་སྔགས་སུམྦྷ་ནི་སོགས་བརྗོད་ཅིང་གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན་བཅས་པས་བགེགས་བསྐྲད། ཕྱག་བཅས་བླ་མའི་མདུན་དུ་འཁོད་པས། དྲང་ངེས་ཀྱི་ཆོས་བཤད་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་པའམ་དཀྱུས་ཙམ་དུ། རང་རེ་རྣམས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འཁྱམས་ཤིང་མཐའ་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཡེངས་བ་ལས། ད་ལམ་དལ་འབྱོར་གྱི་མི་ལུས་ཐོབ་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པའི་ཡང་སྙིང་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་དང་མཇལ་བའི་སྐབས་འདིར་སྙིང་པོ་ཞིག་ལོན་པར་མ་བྱས་ན། ཕྱིས་ནས་འདི་ལྟ་བུའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྙེད་མི་སྲིད་
ཅིང་། སྤྱིར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བསྐལ་མང་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་སྐད་ཅིག་ལ་འཇོམས་ཤིང་ཐར་པའི་ས་བོན་ཁྱད་པར་ཅན་འཇོག་པ་ཡིན་ཅིང་། ཁྱད་པར་ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའི་ཡང་བཅུད་དབང་ཆེན་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལྟ་བུར་འཇུག་ཏུ་ཡོད་པ་ནི། ཚེ་རབས་གྲངས་མེད་པར་ཚོགས་ཆེན་བསགས་པའི་འབྲས་བུ་ཁོ་ན་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པས་དད་པ་དང་སྤྲོ་བ་རབ་ཏུ་སྐྱེད་ལ་ཐོག་མར་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་ཞིང་ཁམས་འབུལ་བ་ཞུ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །ཕྱག་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ བླ་མ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ དབང་ཆེན་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བཟུང་སླད་ཕྱིར༔ ལྷག་པར་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་ཞུས་པའི་རྗེས་སུ་བླ་མས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། ཀྱེ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱོད༔ དབང་ཆེན་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་སྒྲུབ་ཆེན་ཕྱིར༔ ལྷག་པར་གནས་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱའོ༔

二、宝瓶准备
宝石宝瓶系有五色颈带，内盛香水和三十五种物质，瓶口饰有咒轮金刚杵；事业瓶带绿色颈带，内含香水精华等。此处需准备下文所需的各种灌顶物品，安置在坛城座台上。关于智慧瓶的修法没有明确指示，此处不做也无缺失过失。
事业瓶：以自性清净咒净化。从空性中，外相圆满具足特征的事业宝瓶，内部为明现的宫殿，中央莲花日轮座上，从吽字化现尊贵金刚降魔尊，深蓝色，一面二臂，右手持十字金刚杵，左手持铃，饰以圆满装饰，安住于光明界中。心间日轮上的吽字被心咒环绕。通过念诵激发其心意，从咒鬘流出甘露之流，充满宝瓶。
"南摩惹那札雅雅，南玛斯臧达班匝卓达雅，呼卢呼卢，迪叉迪叉，班达班达，哈那哈那，阿密特吽啪"（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：namo ratna trayāya, namaścaṇḍa vajra krodhāya, hulu hulu, tiṣṭha tiṣṭha, bhandha bhandha, hana hana, amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय, नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय, हुलु हुलु, तिष्ठ तिष्ठ, भन्ध भन्ध, हन हन, अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：నమో రత్న త్రయాయ, నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ, హులు హులు, తిష్ఠ తిష్ఠ, భన్ధ భన్ధ, హన హన, అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：礼敬三宝，礼敬猛烈金刚忿怒尊，动动，住住，缚缚，摧摧，甘露吽啪，汉语拟音：那摩拉那札雅雅，那玛斯臧达班匝卓达雅，胡鲁胡鲁，提斯塔提斯塔，班达班达，哈那哈那，阿姆里特吽啪）
念诵二十一遍或一百零八遍等。观想本尊融化为光，融入自身。然后将所有供品用帘幕遮盖。
三、弟子准备
准备齿木和献曼达罗的五部尊身相或五堆花束，五色护身线三股编成一臂长的三结系带并加持，大小不等的香水涂抹的吉祥草束等物。弟子们在门口沐浴，诵根本咒及"祛魔咒"等，用藏香和芥子驱除障碍。弟子们礼拜后在上师面前就座。
上师可广略适度或简要地讲述胜义谛和世俗谛的法义："我们从无始以来漂流于轮回大海，被无尽苦痛一再扰乱。如今获得暇满人身，遇到佛陀教法的精髓——密咒金刚乘，若不在此机缘获取精华，将来不可能再得如此圆满殊胜的机会。一般而言，仅仅见到金刚乘大坛城，也能刹那消除多劫所积恶业障碍，并种下殊胜解脱种子。特别是能进入九乘次第精髓大灌顶本尊意集坛城，纯是无数生中积聚广大资粮的果报，因此应生起极大的信心和欢喜，首先为求准备仪式诸法，请献上刹土供养。"
让弟子们献曼达罗，双手合掌持花，跟随念诵祈请文："吙！祈请上师阿阇黎垂念，为使我们能以身语意入住大灌顶莲花坛城，祈请特别摄受我们！"念诵三次后，上师给予允许：
"呀吙！具缘殊胜种姓子，为入大灌本尊坛，为求灌顶与加持和大成就，当如法安住！"


 དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔
ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་གཉིས་མེད་པའི༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས༔ བདག་ཅག་སྒོ་འདིར་འཇུག་པར་ཞུ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས། ཨེ་མ་ཧོ༔ སྔོན་སྦྱངས་སྐལ་བར་མ་ལྡན་ན༔ འཇུག་པར་དཀའ་ལ་ཉེས་དམིགས་ཆེ༔ བཀའ་འདས་འདིར་འཇུག་ཕྱི་མར་བརླག༔ ལས་འཕྲོ་མེད་ན་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཅེས་བསྒོས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་བར་དུ༔ བཀའ་བསྒྲུབ་དབང་ཞུ་དམ་བསྲུང་ལགས༔ བདག་ཅག་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར་ཞུའོ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས། ཨེ་མ་ཧོ༔ ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འཇུག་སྤྲོ་དངོས་གྲུབ་འཚལ་བ་རྣམས༔ ལྷ་དང་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་གཉན་པོ་བསྲུང་ནུས་སམ༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ༔ བླ་མས་གང་གསུང་བཀའ་བཞིན་བསྒྲུབ༔ ཡི་དམ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ནོད་འཚལ་གྱི༔ དམ་ཚིག་གཉན་པོ་ཤིན་ཏུ་བསྲུང༔ ཞེས་ཞུ། བླ་མས་ཐལ་སྦྱར་དྲིལ་གསིལ་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་དགོངས༔ སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔
ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕོ་བྲང་དགོངས་པ་འདུས་པ་རུ༔ བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་བགྱི་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་དགྱེས་པས་སློབ་མ་རྣམས་ཅི་བདེ་བར་རྗེས་སུ་ཟུངས་ཤིག་པའི་གནང་བ་ཐོབ་པར་གྱུར། དེ་ནས་དོན་དམ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་དབྱེ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་བཞི་རུ༔ བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ་ལགས་ཀྱིས༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་ཞལ་མཇལ་ཅིང༔ དབང་ཆེན་རབ་འབྱམས་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ བླ་མས་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། ཧོ༔ ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ གཉིས་འཛིན་མ་རིག་སྒོ་བཅད་པས༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་ཞལ་མ་མཇལ༔ རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་འཆར་སྒོ་དབྱེ༔ བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ རང་སྣང་དབང་ཆེན་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ལྷ་ཚོགས་དངོས་སུ་མཇལ་བར་མོས་ལ་བརྡའི་ཕྱག་བྱ་བའི་རྗེས་ཟློས། ཧྲཱིཿཧོ༔ རང་སྣང་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ མཉམ་ཡངས་མཐའ་བྲལ་རང་སྣང་དོན་གྱི་ལྷ༔ སྒོ་གསུམ་གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་རང་བཞིན་དུ༔ དབང་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔
རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་བྱུང་རིག་པའི་མཎྜལ་ཡང་འབུལ་འཚལ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མས། ཀྱེ་ཧོ༔ བུ་ཁྱོད་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས༔ ཐར་པའི་མགོན་གྱུར་དཀོན་མཆོག་གསུམ༔ ཡིད་ཀྱིས་དམིགས་ཏེ་ཕྱག་འཚོལ་ལ༔ སྐྱབས་སོང་སྡིག་པ་བཤགས་པར་གྱིས༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་བ་གསུམ་ལ་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧྲཱིཿཧོ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཀུན་ནས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་ལ༔ བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་ནི༔ སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི༔ སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔ འགྲོ་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་བསྐྱེད༔ བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་གཟུད་པའི་ཕྱིར༔ འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

然后为请求进入坛城，跟随念诵：
呀吙！
于此会众大坛城，与一切佛无二别，上师金刚阿阇黎垂念，我等请求入此门！
（念三遍）
上师回答：
哎玛吙！
若无往昔修行具缘分，入坛难且过患大，违背教言入此后世毁，无善缘者请离去！
对此回答跟随念诵：
吙！
我等具缘种姓子，直至菩提心为止，遵教求灌守誓言，我等请求入坛城！
（念三遍）
上师问：
哎玛吙！
于本尊意集坛城中，欲入求证成就者，能否守护尊与咒，极为严厉之誓言？
对此回答跟随念诵：
哎玛吙！
上师所言如教行，本尊秘密坛城中，祈求二种成就故，极为严厉誓必守！
上师双手合掌摇铃向坛城尊众祈请道：
吽啥！
坛城尊众无余垂念，为度众生诸苦故，于本尊众诸尊之，意集宫殿我将引，弟子入内祈加持！
如是祈请后，尊众欢喜授予弟子随意摄受之许可。
然后为请开启胜义自生智慧大坛城之门，跟随念诵：
吙！
于智慧坛城四门前，我今祈求得入内，面见本尊诸圣尊，祈赐广大诸灌顶！
上师开启表示之门：
吙！
于智慧自现坛城中，二执无明闭其门，未见智慧本尊面，开启自明智慧门！
布伦帕维夏雅帕（藏文：བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：bhrūṃ praveśaya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：种子字-入-啪，汉语拟音：布隆帕维沙雅帕）
观想现见自现大灌顶意集尊众后，跟随念诵表示礼拜：
啥吙！
自现大灌坛城尊众前，平等广阔离边自现义尊，三门无二平等自性中，大灌智慧尊前我顶礼！
南摩普鲁沙雅吙！（藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：namo puruṣāya ho，梵文天城体：नमो पुरुषाय हो，梵文泰卢固体：నమో పురుషాయ హో，汉语字面意义：顶礼原人吙，汉语拟音：那摩普如沙雅吙）
于自现智慧坛城献上自生觉性曼达罗。
（引导弟子献曼达罗）
上师言：
呀吙！
孩子你为脱轮回苦，得度怙主三宝尊，意中观想顶礼后，皈依忏悔诸罪障！
从今直至证菩提，皈依三宝根本尊，忏悔罪业并发起，胜义愿行菩提心。
以此意念跟随念诵：
啥吙！
上师佛陀及眷属，一切垂念于我等，上师三宝尊圣前，直至未得菩提果，我当皈依最胜尊，忏悔往昔诸罪障，为利众生证佛果，发起殊胜菩提愿，为入菩提道路故，发起行动菩提心！


 སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱོད༔ དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་སྡོམ་པ་འབོགས། བླ་མས་
ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཀུན༔ རྒྱུད་དྲུག་ལམ་གྱི་སྒོ་བཅད་ནས༔ མཐོ་རིས་ཐར་པའི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ དཔའ་བོ་ཡང་སྙིང་འབྲུ་ལྔ་ཡིས༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་གནས་སུ་དྲོངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ དེ་ནས་སྒྲིབ་པ་ཆེ་ཆུང་དང། རིགས་བདག་གི་ལྷ་བརྟགས་ཕྱིར་སོ་ཤིང་དོར་བ་ནི། དྲི་དང་ལྡན་ཅིང་གཙང་མའི་ཤིང་སོར་བརྒྱད་པ་རྩེ་མོ་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་པ་འདི་ཉིད་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་ཟུངས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་དམོད་པ་དང་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་བཅས་ཏེ་སོ་ཤིང་མཎྜལ་དུ་འདོར་བ་ཞུ། ཧོ༔ བླ་མས་གནང་བའི་སོ་ཤིང་འདི༔ ཡི་དམ་གང་ཡིན་ལྷ་བརྟག་ཕྱིར༔ མཎྜལ་དབུས་སུ་བདག་འདོར་གྱིས༔ གང་ཡིན་ལྷ་ལ་དེར་འབབ་ཤོག༔ ཅེས་མཎྜལ་རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་བཀྲམ་པའི་སྟེང་དུ་འདོར་དུ་གཞུག །མ་ཚུད་ན་ལན་གསུམ་བསྐྱར་ལ་བརྟག་གོ །སྲུང་བའི་སྐུད་པ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་དང་ལྡན་པ་འདི་ཉིད་སྐྱེས་པའི་དཔུང་པ་གཡས་དང་མོའི་གཡོན་དུ་བཅིངས་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་བར་ཆད་སྲུང་བར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྲད་བུ་འདི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མདུད་པ་ལྡན༔ གཡོན་གྱི་དཔུང་པར་བཅིངས་པ་ཡིས༔ སྒོ་གསུམ་བར་ཆད་ཀུན་བསྲུང་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་མ་མ་རཀྵ་
ཀུ་རུ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྨི་ལམ་གྱི་སྒོ་ནས་ལས་འཕྲོ་བརྟག་པའི་ཕྱིར་དུ་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་ཆེ་ཆུང་སྔས་དང་གདན་གྱི་དོན་དུ་ཟུངས་ཤིག །ཀུ་ཤའི་ཕོན་པོ་ཆུང་བ་ལག་གཡས་དང་ཆེ་བ་གཡོན་དུ་བསྣོལ་མར་གཏད་ལ། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཀུ་ཤ་གཙང་མའི་རྩྭ་མཆོག་ནི༔ དངོས་གྲུབ་མཚན་བརྟགས་གསལ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཁྱོད་ཉིད་ཉལ་བའི་སྔས་གདན་འབུལ༔ ཁྱེད་རང་རྣམས་དོ་ནུབ་སེང་གེའི་ཉལ་སྟབས་དང་ཡིད་མོས་གུས་ལྡན་པས་རྨི་ལམ་གྱི་མཚན་མ་བརྟག་པར་མཛོད་ཅིག །དེས་རེ་ཞིག་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པ་ལགས། དགེ་རྩ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བསྔོ་བར་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྱེས། གཞུང་དུ་མེ་ཏོག་འདོར་བ་ནས་སྒྲུབ་ལུང་འབོགས་པའི་བར་དུ་གསུངས་པ་ནི་སྒྲུབ་ཆེན་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་དུ་མཛད་པ་ཡིན་པས། འདིར་དབང་རྐྱང་ཙམ་ལ་སྐབས་འདིར་མེད་དུ་མི་རུང་བ་མ་ཡིན་ཞིང་དངོས་གཞིའི་སྐབས་སུ་དེ་དག་འབྱུང་བས་ཀྱང་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བཞེངས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་གཙོ༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་བྱང་སེམས་ལྡན༔ དགོངས་པ་རྣ་བརྒྱུད་ཐུགས་རྒྱུད་མངའ༔ རྒྱུད་གྲོལ་བྱང་ཆུབ་ལམ་མཁན་མཛད༔ དུས་གསུམ་བླ་མ་སྐུ་དྲིན་ཅན༔ ཐམས་ཅད་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་
གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་བསྟན་སྲུང་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ༔ བདག་ལ་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབུ་མཛད་ནས༔ མཆེད་ལྕམ་བུ་སློབ་འགྲོ་བ་རྣམས༔ མངོན་པར་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ སང་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བརྩམས་པས༔ བདག་ཅག་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གཞུང་བསྲང༔ སྟ་གོན་ལ་ནི་གནས་པར་མཛོད༔ ཅེས་བརྗོད་པས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་རྣམས་བར་སྣང་དུ་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བར་བཞུགས་པར་བསམ་ལ་སྟ་གོན་གྱི་ཆས་རྣམས་བསྡུའོ། །རྩ་བའི་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་ལའང་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ། བདག་ཉིད་འཇུག་པ། སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་སོ།

为成熟一切众生故，修持密咒广大行，胜义离戏菩提心，修持自生离边空明！
（念三遍授予誓言）
上师以钩印手印：
吽！三界轮回众生众，六道之路全封闭，开启天界解脱门，以勇士精华五字，引导至无上胜处！
嗡阿吽梭哈！萨玛雅匝匝！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā, samaya jaḥ jaḥ，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा, समय जः जः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా, సమయ జః జః，汉语字面意义：嗡-啊-吽-梭哈，三昧耶-匝-匝，汉语拟音：嗡阿吽梭哈，萨玛雅匝匝）
然后为检验障碍大小和判断主尊，请扔齿木：拿着这八指长、顶端饰有花朵的清净香木，放在合掌之间，心中发愿并跟随念诵：
吙！上师赐予此齿木，为验何尊为本尊，我今抛向坛中央，愿落于我本尊处！
引导弟子向摆放五部尊像（或标志）的曼达罗中投掷。若未投中，可重复三次检验。
请系上带有金刚结的护身线，男系右肩女系左肩，观想此线能保护三门免受障碍：
吽！具五智慧之线绳，具足身语意三结，系于左肩能保护，三门一切诸障碍！
嗡班扎巴玛安塔克利塔哈雅格里瓦呼鲁呼鲁玛玛惹夏库如惹夏梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་མ་མ་རཀྵ་ཀུ་རུ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra padmānta kṛta haya grīva hulu hulu mama rakṣa kuru rakṣa svāhā，梵文天城体：ओं वज्र पद्मान्त कृत हय ग्रीव हुलु हुलु मम रक्ष कुरु रक्ष स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పద్మాన్త కృత హయ గ్రీవ హులు హులు మమ రక్ష కురు రక్ష స్వాహా，汉语字面意义：嗡-金刚-莲花-终结-造作者-马-颈-呼卢-呼卢-我的-保护-作-保护-梭哈，汉语拟音：嗡班匝巴德玛安塔克日塔哈雅格利瓦呼卢呼卢玛玛拉夏库如拉夏梭哈）
为通过梦境检验善缘，请拿取这吉祥草束作为枕垫：右手拿小束，左手拿大束交叉放好。
哎玛具缘种姓子！吉祥洁净草中尊，为验证得成就相，献与汝等作枕垫！
请你们今晚以狮子卧姿，怀着虔诚心验梦兆。
至此准备仪式诸法已完成。请将功德回向众生。
（念诵"愿此功德"等回向偈，弟子们退出）
正文中从投花到授予修法传承的内容是针对大修法的灌顶而言，对于单纯灌顶来说这部分在此处并非必要，且这些内容将在正行时出现，所以同样能达到目的。
然后阿阇黎站立合掌向准备仪式尊众祈请：
吽！三世诸佛总集主，悲心加持具菩提，意传耳传具心传，解脱心续引菩提，三世上师具恩德，一切请听垂念我！
自性任运宫殿中，本尊意集坛城众，身语意功德事业，护法护教圆满尊，请听垂念于我等！
金刚阿阇黎领头者，道友姐妹弟子众，为证现前佛果故，明日将绘制坛城，祈愿我等修法正，住于准备仪式中！
如是念诵后，观想准备仪式尊众安住于虚空光网中，收起准备仪式诸物。
正行灌顶次第分三：建立坛城，自入坛城，为弟子实际灌顶。
;


 །དང་པོ་ནི། རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་འཕྲུལ་སྟེགས་ལ་སྔར་སྟ་གོན་བྱས་པའི་རྣམ་བུམ་གཟུངས་རྡོར་དང་བཅས་པ། འབྲུའི་སྣོད་དུ་བཏགས་གྲོལ་དར་སྣས་ལྕིབས་པ་དང་། སྐུ་ཙཀ་ཡོངས་རྫོགས། ཤར་དུ་མིང་དབང་རྡོར་དྲིལ་ལྷན་གཅིག་པ་དང་སྲུང་མའི་གཏོར་མ་དམར་གཏོར་གཙོ་འཁོར་དྲུག་པ་རྒྱན་ལྡན། ལྷོར་དབུ་རྒྱན་དང་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་དུ་མངར་གསུམ་དང་ཆོས་སྨན་ཆང་དང་སྦྱར་བས་བཀང་ལ་དར་དམར་གྱིས་ཁ་བཅད་པ། ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིག་ཙཀ །བྱང་དུ་དྲིལ་བུ་དང་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་རྨ་བྱའི་མདོངས་སྒྲོ །
བར་མཚམས་ཅི་བདེ་བར་སྔགས་བྱང་གསེར་རམ་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ། ཕྱག་མཚན་རྣམས་དང་ཞི་ཁྲོའི་ཆས་ཀྱི་ཙཀ་ལི། གཞུང་པོད་དམ་རྒྱུད་ལྟ་བུའི་གླེགས་བམ། དུང་དཀར། ཕྱག་ཤིང་། ཕྲེང་བ། པད་ཞྭ་བེར་ཕོད་སོགས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་རྣམས་དང་། མདུན་དུ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་གྱི་གཡས་གཡོན་སྨན་རཀ །ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བསྐོར་བཤམ་བྱ། རྒྱལ་མཚན་རལ་གྲི་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆས་ཇི་ལྟར་འཛོམ་པ་དང། སྔོན་གཏོར། ཆད་བརྟན། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། གཞན་ཡང་མིག་དར་མེ་ཏོག་གིས་མཚོན། འོག་ཏུ་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསོལ་འདེབས་ནས་བརྩམ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་ཞིང་། བློ་རབ་ཀྱིས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཀྱི་སྒོམ་བཟླས་བྱ། རྟོགས་པས་མི་ཆུན་ན་ཐོག་མར་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒྲུབ། བཟླས་པའི་སྐབས་མདུན་དཀྱིལ་ཀྱི་གོ་སར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་ཞིང་སྤྲོ་བསྡུ་སོ་སོར་བྱས་ལ་དབང་རྫས་རྣམས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཁྱད་པར་བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། གཟུངས་ཐག་འཐེན་ལ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སོགས་བརྗོད་ཅིང་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། མཐར་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དུང་ཆུ་ཕུལ་བས། བུམ་པའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དུ་གྱུར། ཅེས་མོས།
བཏགས་གྲོལ་ལ་ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཏེ། ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཁྱབ་སྐྱབས་གསུམ་བཀའ་སྡོད་བཅས། །ཉོན་མོངས་འགྲོ་ལ་མཁྱེན་བརྩེས་རབ་དགོངས་ཏེ། དཔག་མེད་ཞིང་ནས་ཐོགས་མེད་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས། །འདིར་གཤེགས་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོའི་དབུས་བཞུགས་གསོལ། །བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་རོལ་མོ་བཅས་བྱིན་དབབ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཇི་སྙེད་སུ་དག་སོགས་ཀྱིས་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཕུལ། དེ་ནས་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འགྲུབ་བྱའོ། །གཉིས་པ་བདག་འཇུག་ནི། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞིར་དངོས་སུ་བགྲོད་པའམ་ཡིད་ཀྱིས་ཞུགས་པར་དམིགས་ལ་སྤོས་རེང་རྡོར་དྲིལ་ཐོགས་ཏེ། ཀྱཻ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་སྲུང་ཆེན་མོ་བཞི༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་འཁྲོལ་མ༔ དད་ལྡན་སློབ་མ་སྨིན་ཞིང་དབང་བསྐུར་ན༔ ཕོ་བྲང་ནང་གཞུག་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དང་སྤྲོད༔ ཅེས་ཞུས་པ་ཙམ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་བཞི་ཕྱེས་ཤིང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་མཇལ་བར་མོས་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་རབ་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་ལ་དབང་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསམ། འབྲིང་གིས་དབང་ཚིག་རྣམས་ཁ་ཏོན་བྱེད་ནས་དབང་རྣམས་ཐོབ་པར་བསམ། ཐ་མས་དབང་བསྐུར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷག་ཆད་མེད་པར་རང་ལ་བདག་འཇུག་བླང་བར་གསུངས། དེ་ལྟར་སློབ་མ་ལ་ཇི་ཙམ་བསྐུར་བའི་དབང་ཚང་
མ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ལེན་པ་དགོངས་འདུས་རྣམ་གཉིས་གྱི་གཞུང་དོན་ཡིན་ཀྱང་མི་ནུས་ན་ཏནྟྲ་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་རྩ་བ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་དོན་ལྟར་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བས་ཀྱང་དགོས་དོན་འགྲུབ་བོ།

一、建立坛城
在中央铺设唐卡坛城，坛城中央祭台上放置先前准备好的智慧瓶及咒轮金刚杵，谷物容器中放入有解脱标记的丝带系缚之物，以及完整的佛像。东方放置名字灌顶用的金刚杵和铃共一组，以及护法食子——红色食子主眷六尊具饰。南方放置头冠和具有标记的颅器，内盛三甜、药物和酒的混合物，用红丝绸盖住。西方放置金刚杵和咒轮。北方放置铃、水晶石、镜子和孔雀尾羽。
四隅随意放置以金或朱砂书写的咒语牌，各种法器及供具的标记牌，寂猛法相的标记牌，经典或续部等类书籍，白海螺，手杖，念珠，莲花帽、僧衣、披肩等的标记牌。前方放置吉祥大食子，其左右为药物和血液供品，水供两种、受用供品环绕摆放。旗帜、宝剑等坛城装饰物随所集齐而设，预备食子、坚固食子、会供物品以及其他所需的眼布、花等物品和下文所需的一切用品应当集齐。
然后从祈请开始，依次进行各种事业仪轨。上等根器者应修持自身与对面本尊无别、显现与轮回为基础的观想与念诵。若无法通达此境界，则先修持自身与对面本尊无别，在念诵期间于对面坛城处开辟念诵之处，分别进行扩展与收摄，也加持各种灌顶物品。特别是观想宝瓶为自生宫殿，诸尊如映现在清澈湖中的星宿般刹那明现。拉起咒绳，诵"自身生命咒语光明"等语句进行尽可能多的念诵。最后诵千支赞颂供养，以"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡-啊-吽，汉语拟音：嗡阿吽）献上螺壳水，观想："宝瓶中尊融化为光，化为智慧甘露水流。"
对于解脱标记，观想迎请十方三世诸佛佛子融入其中：
"十方三世遍满三宝及眷众，以大悲智慧垂念烦恼众，从无量刹土以无碍神变，请降临此处住于海量供云中。"
班扎萨玛杂（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚-集会，汉语拟音：班扎萨玛匝）
伴随音乐降下加持。匝吽邦吙！萨玛雅提斯塔兰（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho, samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：जः हूं बं हो, समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో, సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：匝-吽-邦-吙，三昧耶-住-兰，汉语拟音：匝吽邦吙，萨玛雅提斯塔兰）。以"尽所有一切"等偈颂献上七支供养，然后进行护法食子供养仪式，或广或略随能力而行。
二、自入坛城
上师亲身前往坛城四门或意想进入，手持香、铃、金刚杵：
"呀！大坛城四大门卫女，钩索铁锁摇铃尊，有信弟子欲成熟获灌顶，请入内宫与坛城尊相见！"
如是祈请后，观想坛城四门开启，见到坛城诸尊及眷属。上等瑜伽士应观想刹那忆念圆满获得所有灌顶；中等者应诵读灌顶文句获得诸灌顶；下等者则如教授中所说，应自行接受完整无缺的自入灌顶。
虽然按照意集续两部的宗旨，应完整地自受一切灌顶，若无法做到，则按照《十八续部根本幻化秘密精要续》的意义，投掷觉性之花也能成就所需目的。


 །གང་ལྟར། ལྷ་ཚོགས་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་རྫོགས་པར་བསྩལ་ནས། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་གྱིས་ཤིག༔ ཅེས་གནང་བ་བྱིན་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཅེས་བསམ་ལ་སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ། ཚོགས་ཆས། རྒྱལ་ཆེན་གཏོར་འབུལ། བགེགས་གཏོར། དམ་ཆུ་བདུད་རྩི་སོགས་འདུ་བྱའོ། །གསུམ་པ་དབང་དངོས་ལའང་གཉིས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག །ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དང་པོ་ལ། ཕྱི་སྒོའི་ལས་དང་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་། །གསག་སྦྱོང་སྐྱབས་སྡོམ་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན། །དམ་བསྒྲག་དམ་འབོགས་ཡེ་ཤེས་དབབ། །སྒོ་དབྱེ་རིགས་བརྟག་མིག་དབྱེ་ཞིང་། །ངོ་སྤྲད་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ་བ་འོ། །ཞེས་དོན་ཚན་བཅུ་གསུམ་དུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱ་བ་ནི། སྒོ་བཅད་པའི་ནང་དུ་ལན་འདེབས་པ་པོ་འདུག །ལས་རྡོར་གྱིས་རྡོར་དྲིལ་ཐོགས། ཁྲུས་བུམ་དང་མིག་དར་ཁྱེར་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱིན་ནས། སློབ་མ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྔོན་ཆད་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱིས་ལྡོངས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མ་མཇལ་བའི་
མཚོན་བྱེད་དུ་མིག་དར་འཆིང་པར་མཛོད། ཨོཾ་ཙཀྵུརྦནྡྷ་བཱ་ར་མཱ་ཎ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཐམས་ཅད་ལག་པ་སྦྲེལ་ཏེ་སྒོ་སྲུང་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དབྱངས་བཅས། ཀྱཻ༔ སྒོ་སྲུང་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་འབར་བའི་སྐུ༔ ཕྱག་ན་མཚོན་ཐོགས་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་འཇོམས༔ སྐལ་ལྡན་འཇུག་ཅིང་སྐལ་མེད་སྐྲོད་བྱེད་ན༔ བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་ཡིན་ཕྱིར་ནང་དུ་ཐོངས༔ ཞེས་ཞུས་ཏེ་སྒོ་རྡོ་རྗེས་དལ་བུས་བརྡུང་ཞིང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། ནང་དུ་འཁོད་པ་པོས། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་སྟོན་པས་མངགས་པའི་ཕོ་ཉ་སྟེ༔ ཕོ་བྲང་སྒོ་སྲུང་སྐལ་མེད་དམ་ཉམས་དང༔ བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་འཇོམས་ཤིང་གདུག་པ་འདུལ༔ ཁྱེད་ཅག་སུ་ཡིན་ཅི་འདོད་ང་ལ་སྨྲོས༔ ཞེས་བརྗོད། ལས་རྡོར་གྱིས། ལན་གསོལ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་དད་པ་དམ་ཚིག་ཅན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འཇུག་ཅིང་དབང་ཞུ་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གཉིས་འདོད༔ ཁྱོད་ནི་སྒོ་ཡི་སྲུང་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ ངེས་པར་བཀའ་གསང་གཉན་པོའི་སྒོ་འདི་ཕྱེས༔ ཞེས་ཞུས་པ་ལ། ནང་ནས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་དད་པ་དང་ལྡན་ཅིང༔ སྟོན་པའི་བཀའ་བསྒྲུབ་དམ་ལ་གནས་བྱེད་ན༔ དངོས་གྲུབ་འདོད་ན་ཐེ་ཚོམ་ལོག་ལྟ་སྤོངས༔
མོས་གུས་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ལ་ནང་དུ་འདོང༔ ཞེས་ལན་བྱིན་ལ་སྒོ་དབྱེ། ནང་དུ་ལན་འདེབས་པ་ཟུར་དུ་མི་འཛོམ་ན་ཞུ་བ་དང་ལན་གཉིས་ཀ་ལས་རྡོར་ཁོ་ནས་ཕྱི་རོལ་ནས་བྱའོ། །གཉིས་པ་བསྐྲད་སྲུང་ནི། སྒོ་ནང་དུ་སློབ་མ་རྣམས་ལངས་ཏེ་འཁོད། སློབ་དཔོན་གྱིས་བགེགས་གཏོར་སྔོན་འགྲོའི་སྐབས་ལྟར་བཏང་། དྲག་སྔགས་ཡུངས་ཐུན་གུ་གུལ་རོལ་མོ་སོགས་ཚམ་རྔམ་དང་ལས་བྱང་ལྟར་བཀའ་བསྒོ་བརྗོད་ལ་བགེགས་བསྐྲད། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་སོགས་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྔགས་ཤམ་དུ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་སོགས་སྦྱར་བ་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ལས་བྱང་ལྟར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། དཔོན་སློབ་ཚང་མས། ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་དབྱངས་སུ་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྲལ་དུ་འདུག་གོ །

无论如何，诸本尊父母众已圆满赐予灌顶后，对你言道："请为具缘之人进行灌顶！"如是获得许可并获得成就。
如是观想后，上师与坛城用帘幕遮盖。准备会供物品、四大天王供养、障碍食子，以及三昧耶水、甘露等物品。
第三，实际灌顶分二：入坛城仪轨，外内密真实灌顶仪式。
首先，入坛城仪轨包括：外门仪式、驱除障碍与守护，积聚与净化、皈依守戒、赐予成就，宣誓、授誓、降下智慧，开门、检验种姓、开眼，以及介绍、念诵颂词等。
这十三项内容中，首先是在门外进行的仪式：门内有一人负责回应。事业金刚杵师手持金刚杵与铃，携带沐浴瓶和眼布走到外面，为弟子们依出生等方式进行沐浴仪式："你们过去因无明遮障而盲目，未见大智慧坛城，为表示此意请系上眼布。"
嗡查库班达巴拉玛那耶吽（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུརྦནྡྷ་བཱ་ར་མཱ་ཎ་ཡེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ cakṣurbandha bāra māṇaye hūṃ，梵文天城体：ओं चक्षुर्बन्ध बार माणये हूं，梵文泰卢固体：ఓం చక్షుర్బన్ధ బార మాణయే హూం，汉语字面意义：嗡-眼-遮障-最好-为了-吽，汉语拟音：嗡查库班达巴拉玛那耶吽）
所有人手牵手，向门卫忿怒尊祈请，跟随念诵（用唱腔）：
呀！门卫忿怒不可忍炽燃身，手持兵器摧毁障碍敌魔众，能令具缘入内无缘者驱逐，我等具足缘起请允入内！
如是祈请后，以金刚杵轻敲门并摇铃。门内之人回答：
吽！我乃导师差遣的使者，宫殿门卫摧毁无缘破誓者，击败障碍敌魔调伏恶众生，你们是谁有何所求对我说！
事业金刚杵师引导弟子回答：
吙！我等具缘有信守誓者，为入上师本尊空行坛城中，求灌顶证得二种成就故，你为慈悲门卫请开此严密门！
门内回答：
吽吽！若是具缘有业具信心，遵行导师教言守护誓言，欲求成就须舍弃疑惑邪见，生起信心欢喜请入内！
如是回答后开门。如果内部无单独回应者，则请求与回答都由事业金刚杵师一人在外面完成。
第二，驱除与守护：
弟子们进入门内站立排列，上师如前行般进行障碍食子仪式，以猛咒、芥子、藏香、音乐等威严方式，按照仪轨内容宣告命令驱除障碍。
"让样康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让样康，汉语拟音：让样康）
以"嗡阿吽吙"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ho，梵文天城体：ओं आः हूं हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హో，汉语字面意义：嗡阿吽吙，汉语拟音：嗡阿吽吙）三遍加持。
用"嗡持利斯塔拉斯塔"等四大天王咒，后加"依当巴林"等词三遍供养食子。以"深广"等赞颂，以"请受此供养食子"等委托事业。按仪轨修持护轮。
上师和弟子们一起念诵："啥巴玛安塔克利塔班匝卓达哈雅格里瓦呼卢呼卢吽啪"（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：hrīḥ padmānta kṛta vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：啥-莲花-终结-造作-金刚-忿怒-马-颈-呼卢-呼卢-吽-啪，汉语拟音：啥巴德玛安塔克日塔班匝卓达哈雅格利瓦呼卢呼卢吽啪）。
弟子们入座就位。


གསུམ་པ་གསག་སྦྱོང་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་ཅིང་ལོངས་སྐུའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་བཀྲུས་པས་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ནད་གདོན་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་མོས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་
པ་གསུང་བར་ཞུ། ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླར་གཞུག །སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་བསྒྲལ་བསྟབ་ཀྱི་བར་དུ་བཏང་གྲུབ་པ་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་རང་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །བཞི་པ་སྐྱབས་སྡོམ་ལ། ཐོག་མར་གདམས་པའི་ཆེ་བའི་ལོ་རྒྱུས་བཤད་ཅིང་མཎྜལ་འབུལ་བ་ནི། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཐར་ཐུག་སྐུ་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་དབང་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཐེག་དགུའི་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཡི་དམ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་དབང་བསྐུར་གསན་ལ་དོན་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པར་ཞུ། དེ་ལ་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས། སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང༔ ཡུམ་ཆེན་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གཉིས༔ འཁོར་འདས་ཐོག་མའི་ཕ་མ་ཡིན༔ དེ་ཡི་སྣང་སྟོང་ཆ་ཙམ་ལས༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་ལོངས་སྐུར་བཞེངས༔ རིགས་ལྔའི་འཁོར་ལ་དགོངས་པས་བསྟན༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་སྣང་སྟོང་གི་ཆ་ལས། རང་གདངས་རྟ་ཕག་
ཡབ་ཡུམ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བཞེངས་ནས། རང་རྩལ་རིག་པའི་འཁོར་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དགོངས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྣང་བར་མཛད་ཅིང་། ཁྱད་པར་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་ཆོས་རྣམས་མཁའ་འགྲོ་པདྨ་ལྷུང་མཛད་དབང་གི་རྒྱལ་མོ་དང་། དཔའ་བོ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱིས་བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་མཛད་ནས། མ་འོངས་པདྨ་དབང་གི་པདྨའི་རིག་འཛིན་པ་ལ་གཏོད་ཅེས་ལུང་བསྟན་ནས། ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ཧེ་རུ་ཀའི་འདུ་ཁང་ཆེན་པོའི་ཀེའུ་ཚང་ནུབ་དབུས་སུ་གཏེར་དུ་སྦས་ཏེ། ད་ལྟ་པདྨ་ལྷུང་མཛད་དང༔ དཔའ་བོ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེར་གཏད༔ ཁྱེད་གཉིས་བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་གྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་མ་འོངས་པདྨའི་རྩེར༔ ཨོ་རྒྱན་ཐོར་ཅོག་ཅན་གྱི་བུ༔ རཱ་ཙ་ཐོད་ཕྲེང་ཞེས་པ་འབྱུང༔ དེ་ལ་བརྡ་རུ་སྟོན་པར་གྱིས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པ་ན་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཅན་གྱི་སློབ་དཔོན་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ། ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ནས་དྷཱ་ཀི་ཙནྡྷ་ལཱིས་རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་གཏེར་སྒྲོམ་དངོས་སུ་ཕུལ་ནས་བཀའ་
གཏད་པས་གླེགས་བམ་དབང་གི་བཀའ་ཐོབ། ཡི་དམ་ལྷ་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་མཇལ་དབང་བསྐུར་ལུང་བསྟན་པས་ཡི་དམ་ལྷའི་དབང་གི་བཀའ་བབ། མཁའ་འགྲོ་དབང་གི་རྒྱལ་མོའི་སྐུའི་བཀོད་པ་ལས་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་བསྐུར་པས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབང་གི་བཀའ་ཐོབ། མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིས་འཆི་མེད་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་སྐྱེ་འཆི་བགྲེས་རྒུད་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་པས་རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་གི་བཀའ་ཐོབ་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཅིང་། འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་གང་འདུལ་སྐུའི་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་པས་རྒྱལ་བསྟན་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུར་མཛད་པས་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས་ཤིང་། རྒྱུད་ལས། དེས་ཀྱང་མ་འོངས་ཐ་མའི་དུས༔ གདོང་དམར་སྲིན་པོ་བོད་ཀྱི་ཡུལ༔ མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པ༔ ཕག་མོ་སྡེ་ལྔའི་སྤྲུལ་པ་ལྔ༔

三、积聚与净化
请观想你们头顶莲花月轮座上，有世尊金刚萨埵尊，白色光明，手持金刚杵和铃，以报身装饰庄严。其心间月轮上有吽字，周围环绕百字明咒，从中流下甘露之流，从头顶进入，清洗全身内部，所有罪障过失、疾病魔障、习气都得以净化清除。请念诵百字明咒。
（如是引导后让弟子们念诵百字明咒）
上师进行会供加持到超度仪式完成后，告诉弟子们：请观想你们头顶的金刚萨埵融化为光，融入自身，使身语意得到智慧金刚的加持。
四、皈依守戒
首先讲述教法的殊胜历史并献曼达罗：愿使等同虚空边际的一切众生，最终安置于四身圆满大灌顶莲花嘿噜嘎果位。为此，请聆听九乘精要总集本尊意集灌顶并实修其义。请以此发心清晰地聆听。
关于这一点，《马头游舞口诀续》中说："本师普贤王如来，与大妃普贤母双尊，乃轮涅一切之父母，从其显空之微分，马头猪面双尊现报身，以意传授五部眷属。"如是所说，轮涅一切主尊、本初怙主普贤王父母之显空二分中，自光芒现为马头猪面双尊圆满报身，对自力觉性眷众以意加持无量密续，使其显现。
特别是本尊意集之续部、教言、口诀等法，由空行母莲花应化自在王母和勇士觉性金刚两位结集，并授记道："未来将付与莲花持明王的莲花持明者。"预言后，藏于乌金空行密藏嘿噜嘎大殿西中央壁龛为伏藏，同时说道："今付莲花应化母，及勇士觉性金刚，汝二人进行集结，未来付与莲花端，乌金顶髻持者子，名为惹匝颅鬘者，汝应为彼作标识。"
如是所说，当调伏众生时机成熟时，大自在嘿噜嘎化现为不死金刚身之上师莲花生大士，亲自从乌金空行密藏中接受空行母灯母所献的三根本意集马头游舞伏藏函，从而获得灌顶法本的传承。见到本尊马头猪面父母尊面，得到灌顶授记，获得本尊灌顶的传承。从空行自在王母身相中得到圆满四灌，获得善知识灌顶传承。蒙无量寿佛赐予不死智慧灌顶、获得无生死衰老的权威，从而获得觉性力量灌顶的传承。
在圣地印度，他以无量化身调伏众生，使佛陀教法如日升起，因此广为人知，被称为第二佛陀莲花生大士。续中说道："他于未来最后时，红面罗刹西藏地，空行母移喜措嘉，等同五部瓦拉希，五种化现众空行，
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示：མཁའ་འགྲོའི་ཆས་ཅན་མ་ལུས་འདུས༔ རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རེ་རེའང་སྟོང་ཕྲག་སྤྲུལ་པ་ཡིས༔ གདུལ་བྱའི་ཁམས་རྣམས་སྤྲུལ་པས་ཁྱབ༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་ཀུན༔ གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ དབང་ལུང་མན་ངག་རྣམ་པ་དྲུག༔ གདུལ་བྱ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པར་བྱེད༔ ཅེས་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་ཆེན་འདི་དབང་ལེགས་པར་ཐོབ་ན། རྒྱུད་དོན་མ་ལུས་པ་ལ་ཚེ་འདིར་མངོན་དུ་རྟོགས་ཤིང་འཚང་རྒྱ། ཉམས་སུ་མ་ལེན་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བག་ཆགས་བཟང་པོ་བསྒོས་ཏེ་ཚེ་བརྒྱུད་གསུམ་ཙམ་ན་ངེས་པར་འཚང་རྒྱ། མ་ཐོབ་ན་དབང་དང་མ་འབྲེལ་ན་ཐོས་ཆོག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་མི་འཕེལ། འདི་ལས་ལྷག་པའི་གདམས་ངག་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ནི་ངེས་པར་མེད་ལ། ནང་རྒྱུད་སེམས་ཕྱོགས་ཟིང་འགྲེལ་ལས། ད་ལྟའི་རྒྱུད་སྡེ་སྦས་པའི་སྒོ། །ཡི་དམ་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་ཀྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །འདི་ཡི་ལམ་ལ་གནས་པར་གྱིས། །ཞེས་པས་དེང་སང་དུས་མཐའི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཆ་ཚང་བ་ཞིག་དབང་ཆེན་དགོངས་འདུས་འདི་ཉིད་ཡིན་ལ། སྤྱི་དོན་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་གཞུང་ལས། འདི་ཡིས་བདེ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སྒྲིབ་པ་སྤྱི་བཤགས་སྡིག་ལྟུང་ཐམས་ཅད་བྱང་། །འགོག་མེད་བར་ཆད་ངང་གིས་འདག་པར་འགྱུར། །འཆི་སྲིད་བར་སྲིད་སྐྱེ་སྲིད་སྒོ་ཀུན་གཅོད། །ཐར་པའི་གནས་སུ་ངེས་པར་སྐྱེལ་བ་ཡིན། །ཞེས་ཟབ་ལམ་འདིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་གསུངས་ཤིང་། རང་དོན་ལ་ཡང་རྟེན་འདིར་གྲོལ་བའམ། བར་དོར་གྲོལ་བ་ངེས་པས་ཅི་ནས་ཀྱང་བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་བྱེ་བ་ས་ཡ་ལ་སྡིག་སྒྲིབ་གསོག་པ་ལས་བསོད་ནམས་ཚོགས་ཚད་མེད་པ་འབའ་ཞིག་བསགས་པ་ལས་ཀྱང་དབང་ཟབ་མོ་འདི་ཐོབ་པ་ལེགས་སོ། ཞེས་ངེས་པའི་ཤེས་པ་ལེགས་པར་བསྐྱེད་དེ་ཞིང་ཁམས་ཀྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །སྤྱི་བོར་སོར་མོ་བཅུ་བསྣོལ་ནས། ཐབས་ཤེས་མཉམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་འབྱུང་མོས་ལ། སྒོ་གསུམ་གུས་པས་རྣམ་དག་ཀུན་བཟང་གི་མཆོད་པ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་མཎྜལ་ཕུལ་ཞིག །ལག་མཐིལ་ནས་སོར་མོའི་རྩེ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི་བར་དུ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་ཚུར་བསྡུས། ལས་དང་ཉོན་མོངས་པས་སྤུངས་པའི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་བའི་ཕྱིར་དུ་དགའ་བ་ཆེན་པོས་འབུལ་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བསམ་པ་བཅས་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཞི་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བྱེ་བས་རབ་བརྒྱན་པ། སངས་རྒྱས་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་བྱེ་བས་བཀང་སྟེ། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ། ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡོངས་ལ་འབུལ་བར་བགྱིའོ། །ཐུགས་རྗེས་བཞེས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །དམ་པའི་ཆོས་མཛོད་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དང༔ གངས་ཅན་དཔེ་རྙིང་རྒྱ་གཏེར་མན་ངག་བཅས༔ བདག་གི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་སོགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ཚོགས་བཅས༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསོལ་བ་ཕུར་ཚུགས་རྩེ་གཅིག་བཏབ་པའི་མཐུས༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ལ་སྨིན་གྲོལ་དབང་བཞི་བསྐུར༔ ཕྱི་ནང་རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་གསང་རྣམ་བཞི་དང༔ རབ་འབྱམས་སྨིན་བྱེད་མཆོག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔


 མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པ༔ ཕག་མོ་སྡེ་ལྔའི་སྤྲུལ་པ་ལྔ༔ ཏི་སྒྲོ་བྲག་ཅེས་སྙན་དུ་བརྒྱུད༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། འཇམ་དཔལ་རྣམ་འཕྲུལ་ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱིས་བོད་ཡུལ་མུན་པའི་སྨག་རུམ་དུ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད་བརྡལ་བར་མཛད་པའི་སྐབས་སུ། ཨོ་རྒྱན་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་སྐུ་དངོས་ཀྱིས་ཕེབས་ནས་གཙུག་ལག་ཁང་རྟེན་དང་
བརྟེན་པར་བཅས་པ་འགྲུབ་པའི་བདག་རྐྱེན་མཛད། མདོ་སྔགས་དམ་ཆོས་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་ཅིང་འཆད་ཉན་སྒོམ་སྒྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་བཙུགས། ལྷ་སྲིན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་བཀའ་འོག་ཏུ་བཅུག་ཅིང་ས་རྡོ་རི་བྲག་ཐམས་ཅད་གནས་ཆེན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། བྱེ་བྲག་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཆོས་འཁོར་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་བསྐོར་ནས་མིང་ཅན་དང་མིང་མེད་ཀྱི་གཏེར་ཁ་གྲངས་ལས་འདས་པ་སྦས་ཏེ་རྒྱལ་ཚབ་གཏེར་སྟོན་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ལུང་དུ་བསྟན། ཁྱད་པར་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་འདུས་པ་ཁྲོ་བོ་རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་འདུས། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག །ཡེ་ཤེས་དང་འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་སྲོག་འདུས་པ། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་གི་ཚོགས་རྣམས་སྤྲིན་དང་ཆར་ལྟར་འདུ་བ་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་སུ་གྲགས་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་སྐོར་ལས། མ་ཧཱ་ཡོ་ག་སྤྱི་ཁོག་རྟ་མགྲིན་གྱི་ཆོས་རྣམས་བསམ་ཡས་རྟ་མགྲིན་གླིང་དང་མཆིམས་ཕུ་རྫའི་ཁྲོད་དུ་ཆོས་རྒྱལ་ལ་གསུངས། ཨ་ནུ་ཡོ་ག་མཁའ་འགྲོ་གསང་ལམ་སྐོར་ནི་གཞོ་སྟོད་ཏི་སྒྲོའི་གནས་སུ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གནང་། ཨ་ཏི་རྫོགས་ཆེན་འཁོར་འདས་རང་གྲོལ་སྐོར་ནི་ལྷོ་བྲག་དུང་གི་ཕུག་པར་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་བསྩལ། ཡང་ཏི་བླ་མ་ནོར་བུའི་སྐོར་ནི་
ཙ་རི་ཟིལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕུག་ཏུ་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གསུངས། ཕྱིས་སུ་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་དང་དབུ་རྩེའི་ཕོ་བྲང་ལ་སོགས་པར། ནམ་སྙིང་མཆོག་དབྱངས་མཚོ་རྒྱལ་མུ་ནེ་ཆོས་བློ་མགོན་པོ་སོགས་རྗེ་འབངས་འདུས་པ་ཕྱི་མ་བཅུ་བདུན་ལ་ཆོས་བཀའ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་བསྩལ། རྒྱུད་དཀྲུག་ལུང་གཅུས་མན་ངག་གབ་པ་རྣམས་མངོན་དུ་ཕྱུངས་ཏེ་རྩ་བ་སྡོང་པོ་དང་འདྲ་བ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐོར། དེའི་འབྲེལ་ཡན་ལག་གི་ཚུལ་དུ་རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་སྨིན་གྲོལ་རིམ་གཉིས་སྐོར། བཀྲག་གསལ་མེ་ཏོག་གི་ཚུལ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས་འདུས་གསང་ལམ་དམར་པོའི་སྐོར། སྙིང་བཅུད་འབྲས་བུ་དང་འདྲ་བ་རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏིའི་སྐོར། འབྲས་བུ་བཅུད་དུ་སྨིན་པ་དང་མཚུངས་པ་ཡང་ཏི་བླ་མ་ནོར་བུའི་སྐོར། ཤུན་པགས་ལོ་འདབ་དང་འདྲ་བ་ལས་བཞི་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐོར། གཞན་དབང་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང་རང་དབང་སྤྱོད་པའི་བདག་པོ་དང་འདྲ་བ་བཀའ་སྲུང་གསང་བ་སྤུ་གྲིའི་སྐོར་ཏེ་སྐོར་ཚོ་ཆེན་པོ་བདུན་དུ་ཕྱེས། དགོས་དགུ་མ་ལུས་ཚང་བས་དགོངས་འདུས། གང་བསམ་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པས་ནོར་བུ། ཐེག་དགུ་རྒྱུད་བཞི་རྫོགས་པས་ཆེན་པོ། ཚིག་རྒྱས་ལ་ལག་ལེན་གོ་བདེ་བ་དོན་འདུས་
པ། ཀུན་དང་མཐུན་ཞིང་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཟབ་ཆོས་དེ་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་སོགས་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤོག་སེར་རིགས་ལྔར་ཡིག་རིགས་མི་འདྲ་བ་དགུར་བཀོད། ཡིག་འབྲུ་རེ་རེ་ལའང་མཁའ་འགྲོ་མ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་འདུ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་གུ་རུའི་བཀའ་བཞིན་མ་འོངས་སྙིགས་དུས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ལ་དགོངས་ནས་གཏེར་དུ་སྦས་ཏེ། རྒྱུད་ལས། མཁའ་འགྲོ་དེ་ཡིས་ལྔ་བརྒྱའི་དུས༔ དུར་ཁྲོད་སྦ་སེང་ཉེ་བའི་གནས༔ མཐའ་འཁོབ་དུར་ཁྲོད་རྟ་མཆོག་གླིང༔ དགའ་བ་འཁྱིལ་པའི་ཕུག་པ་རུ༔ ཚིག་རྒྱུད་ཤོག་སེར་གཏེར་རྒྱ་བརྒྱུད༔ སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྦས་ཡུལ་པདྨ་བཀོད་ཀྱི་བྱང་གླིང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཚལ་གྱི་ཕ་ཝཾ་ཕག་སྡིག་ཁྱུང་གསུམ་དུ་སྦས་ཤིང་ཟབ་མོའི་རྒྱ་རིམ་པ་བདུན་གྱིས་བཏབ་པ་ཉིད་འདོན་པའི་སྐྱེས་མཆོག་ནི། ཇི་སྐད་དུ།

空行母移喜措嘉等诸尊，五部金刚瑜伽母五化现，
如经中所说："空行母移喜措嘉等诸尊，五部金刚瑜伽母五化现，名为帝卓崖而流传。"如是所说，当文殊化身法王赤松德赞在西藏黑暗深处传播佛法阳光之时，亲自迎请乌金第二佛（莲花生大士）亲临，促成寺庙及内容物的建立，翻译如海的显密教法，并建立闻思修证的基础。降伏凶恶的天魔鬼神，加持所有山川大地成为圣地。特别是广转甚深广大的密乘金刚乘法轮，埋藏无数有名无名的宝藏，授记未来将有伏藏师陆续出现。
尤其是一切如来语意集忿怒马头明王意集，一切空行母之心血，智慧与世间一切命力融汇，三根本护法众如云如雨聚集的本尊意集之续部、教言、口决系列：摩诃瑜伽总纲马头法门在桑耶马头殿和青浦扎朱修处对法王宣讲；阿努瑜伽空行秘密道系列在朱托帝卓圣地传授给措嘉；阿底大圆满轮涅自解脱系列在洛札东噶洞传授给南开宁波；杨底上师宝藏系列在查日西钦多杰洞对措嘉传授。
后来在桑耶青浦和乌策宫等处，对南宁、秋央、措嘉、木尼秋洛、贡布等王臣后十七众传授完整教法的成熟解脱。将扰乱之续、扭曲之教言、隐藏之口诀明显揭示，分为七大部分：如根干的续部；如枝叶的三根本意集成熟解脱二次第系列；如鲜艳花朵的空行意集秘密红道系列；如心髓果实的大圆满阿底系列；如成熟果实的杨底上师宝藏系列；如外皮叶片的四种事业系列；如不被他控、自主行动主人的护法秘密利剑系列。
因具足一切所需而称为意集，如意满愿故称宝藏，圆满九乘四续故名大，文广而实修易解故为精要，与一切相应且超胜他法的甚深教法，由空行母措嘉等获得不忘总持者们用五种黄纸以九种不同文字书写。每一文字都加持召集数十万空行母，按照上师教言为未来浊世所化众生考虑而埋藏为伏藏。
续中所说："彼空行于五百时，近葬地巴桑圣地，边地葬地马头洲，喜绕洞窟之内部，语续黄纸伏藏印，发愿灌顶藏为宝。"如是所说，埋藏于秘境莲花庄严北洲大葬地喜乐园的法王猪狮鹏三处，以七层甚深封印，提取此宝之殊胜者，如经言：
;


 སྦས་ཡུལ་པདྨ་བཀོད་ཀྱི་བྱང་གླིང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཚལ་གྱི་ཕ་ཝཾ་ཕག་སྡིག་ཁྱུང་གསུམ་དུ་སྦས་ཤིང་ཟབ་མོའི་རྒྱ་རིམ་པ་བདུན་གྱིས་བཏབ་པ་ཉིད་འདོན་པའི་སྐྱེས་མཆོག་ནི། ཇི་སྐད་དུ། བོད་འདིར་རྒྱལ་པོའི་མིང་བཏགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད༔ གངས་དང་སེང་གེ་ལས་ཀྱིས་འབྲེལ་པ་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་པ་ལ་བདེ་བ་སྐད་ཅིག་མེད༔ དཔལ་གྱི་བྲག་ལ་སྦས་པའི་གཏེར་ཁ་འདི༔ མི་བཞག་འདོན་པའི་རྟགས་དེར་བསྟན་ནས་འབྱུང༔ ཨོ་རྒྱན་
བསམ་གཏན་གླིང་པ་ཞེས་བྱ་འབྱུང༔ ཞེས་དང་། རིག་འཛིན་འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོ་སོགས་གཏེར་ཁ་གསར་རྙིང་མང་པོ་ནས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྔགས་ཤིང་ལུང་བསྟན་པ། ཨཱརྻ་ས་ལེའི་སྐྱེ་མཐའ་གཏེར་སྟོན་གྲུབ་ཐོབ་ཡོངས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དཔའ་བོ་སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འམ། ཨོ་རྒྱན་བསམ་གཏན་གླིང་པས་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དབང་ཆེན་སྐུ་རྟེན་མཐོང་གྲོལ་ཆེན་མོ་སོགས། ངོ་མཚར་བའི་རྟེན་དང་དམ་རྫས་དུ་མ་དང་བཅས་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཟབ་ཆོས་བླ་ན་མེད་པ་འདི་ལ་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་རྒྱས་པ་སྤྲོས་བཅས་ལྷ་དབང་ཆེན་མོ། འབྲིང་པོ་སྤྱི་སྡོམ་རྩ་བའི་དབང་ཆོག །བསྡུས་པ་སྤྲོས་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་སོགས་སུ་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་སྤྱི་སྡོམ་སྨིན་བྱེད་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་རྒྱས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། ད་ཁྱེད་རང་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལ་ཐོག་མར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཞིག་འབུལ་འཚལ། ཞེས་མཎྜལ་རྒྱས་པར་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མ་དང་དབྱེར་མ་མཆིས་པའི་དབང་ཆེན་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོག་གསུམ་རྩ་བ་གསུམ་པོ་སྤྲིན་
འཁྲིགས་པ་ལྟར་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་བདག་སོགས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་དེའི་བསླབ་པ་ལ་སློབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ༔

埋藏于秘境莲花庄严北洲大葬地喜乐园的法王猪狮鹏三处，以七层甚深封印，提取此宝之殊胜者，如经言："在此藏地称王者百有八，与雪山狮子事业相连时，世间众生无有刹那乐，此伏藏藏于吉祥崖之中，不留取出征兆现后出，将出乌金桑丹林巴者。"
另有持明觉囊宁波等许多新旧伏藏一致赞叹并预言：阿亚萨利转世、伏藏师、成就者之转轮王、勇士虎裙具力金刚，或称乌金桑丹林巴，他带出七佛加持的大灌顶身依处大解脱像等许多稀有依处与圣物的无上甚深法。此法包括成熟灌顶广大有相大本尊灌顶、中等总集根本灌顶仪轨、简略无相心灌顶等。此处将进行总集成熟根本灌顶。
上师已圆满完成广大次第，现在你们作为弟子应当首先献曼达罗，作为祈请入坛城法门的供养。
（引导弟子广献曼达罗）
不离上师的大灌顶本尊意集坛城前，三宝三根本如云聚集围绕，在此尊前，我等一切众生从今直至菩提，皈依顶礼，发起殊胜菩提心并学习其学处。如是念诵："南摩"（藏文：ན་མོ༔，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：南摩）


 སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ༔ ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་སོགས༔ སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་ཐམས་ཅད་ལ༔ བདག་གཞན་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དུས་འདི་བཟུང་ནས་སྙིང་པོའི་བར༔ འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ༔ བསྐྱེད་ཅིང་བསླབ་པའི་དོན་ལ་འཇུག༔ མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བ་དང༔ མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང༔ དབུགས་མ་ཕྱུང་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང༔ འགྲོ་ཀུན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད༔ ལན་གསུམ། རིགས་ལྔས་བསྡུས་པའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་བ་རྣམས་ཀྱང་བླངས་ནས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿརྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དགོངས༔ ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཆང་སོགས་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་
རྣམས་ཀྱི༔ སྡོམ་པའི་ཚུལ་ལ་གནས་པ་ལྟར༔ བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་ཀྱང༔ དུས་འདི་ནས་ནི་བཟུང་ནས་སུ༔ ཇི་སྲིད་རྫོགས་སངས་མ་རྒྱས་བར༔ གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བསྒོས་པ་བཞིན༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི༔ སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་ནས་ཀྱང༔ གདམས་ངག་བསླབ་པའི་དོན་རྣམས་ནི༔ གཡེལ་མེད་རྟག་ཏུ་འཇུག་པར་བགྱི༔ ཀུན་ཀྱང་ཀུན་བཟང་ས་ལ་འགོད༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཕྱིར་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱི་རླུང་འབྱིན་འཇུག་ལན་གསུམ་དང་སྦྱར་ལ། བླ་མའི་ཤངས་བུག་གཡས་ནས་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཨོཾ་དཀར་པོ་འཕྲོས། སློབ་མའི་སྣ་བུག་གཡས་སུ་ཞུགས། གཡོན་ནས་ཨོཾ་དམར་པོ་འཕྲོས་གཡོན་དུ་ཞུགས། གཉིས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་འཕྲོས། སྣ་བུག་གཉིས་སུ་ཞུགས་པས་སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་རྒྱུའི་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་གྱུར། ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་དྲིའི་ཐིག་ལེ་གནས་གསུམ་དུ་མས་ནས་ཡར་བཀོད་ལ། ཧཱུྃ་ཨཱཿཨོཾ༔ སླར་ཡས་ནས་མར་བཀོད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་
ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ༔ མགྲིན་པར་ཨཱཿལས་པདྨ་དམར་པོ་ཨཱཿས་མཚན་པ༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་གསལ་བས༔ སློབ་མའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མི་ཟད་པ་རོལ་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་གྱུར་པ་ལ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་དུ་མས་མཆོད་པར་མོས་ཤིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྔགས་རྒྱ་དང་དངོས་སུ་བཤམས་པས་ཀྱང་མཆོད་པའི་ཚུལ་བྱ། དེས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའོ༔ སྐབས་འདིར་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པས་སོ་ཤིང་སྲུང་སྐུད་ཀུ་ཤ་རྣམས་སྦྱིན་པར་བཤད་པ་ལྟར་སྤྲོ་ན་སྟ་གོན་ལྟར་བྱ། མི་འགྲུབ་ན་གོང་དུ་སོང་བས་དོན་འཐུས་སོ།

佛陀正法与僧众，上师本尊空行三，法报化身等诸身，一切皈依珍宝处，
我与他众恭敬皈，从今直至菩提间，为利一切诸众生，殊胜菩提珍宝心，
发起学习诸法义，未度有情令得度，未解脱者令解脱，未安慰者施安慰，
安立众生涅槃中。（重复三遍）
愿领受五部族所摄的一般和特殊誓言，并如法守护。请跟随念诵：
啊吙！金刚上师与，坛城一切尊垂念，如同金刚持等尊，从金刚宝莲花中，
如来诸部族，安住律仪之方式，我名如是称，从今直至证，
圆满佛果前，如主尊所嘱，金刚宝莲花，如来诸部族，
所有戒律受持已，教言学处诸义理，无懈常时趣入行，
普愿安立普贤地。（重复三遍）
现在为获得加持请如此观想：上师出入息三次，从上师右鼻孔中放出气息本性的白色嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），进入弟子右鼻孔；从左鼻孔放出红色嗡字，进入左鼻孔；从两鼻孔放出蓝色吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），进入两鼻孔。刹那间弟子转变为因位嘿噜嘎金刚萨埵的本体。
用右手拇指和无名指蘸取香膏，从下至上点在三处，念诵："吽啊嗡"（藏文：ཧཱུྃ་ཨཱཿཨོཾ༔，梵文拟音：hūṃ āḥ oṃ，梵文天城体：हूं आः ओं，梵文泰卢固体：హూం ఆః ఓం，汉语字面意义：吽-啊-嗡，汉语拟音：吽啊嗡）。
再从上至下点，念诵："嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡-啊-吽，汉语拟音：嗡啊吽）。
观想头顶有嗡字变成白色轮，标有嗡字；喉间有啊字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）变成红色莲花，标有啊字；心间有吽字变成蓝色金刚，标有吽字。弟子身语意全部转变为身语意金刚不尽游舞庄严轮，以各种供养供奉。
嗡班扎额尚至夏达扎提查梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ ... śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं ... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡-金刚-供水...声音-接受-梭哈，汉语拟音：嗡班扎额尚...夏达扎提查梭哈）
以咒印和实际摆设进行供养。这是在灌顶中将一切佛尊身语意种子置入相续中。
此时根据续部意趣，若有意愿可如前行般授予齿木、护身线、吉祥草；若不成就，上述已完成的仪式已足够。


 །ལྔ་པ་དངོས་སྒྲུབ་སྦྱིན་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་ཅོད་པན་ལག་དུ་ཐོགས་པར་མོས་ཤིག ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་ཅོད་པན་གཏད། སླར་ཡང་སྙིམ་པར་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་སྒོ་མ་རྣམས་ལ་གུས་པའི་ཚིག་གསོལ་བར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ བདེ་བར་གཤེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་གཙོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་
དགོངས༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་སྒོ་མ་བཞི༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཅས་རྣམས་ཀྱིས༔ སྒོ་ཕྱེས་ཐར་པའི་གྲོང་བསྟན་ཅིང༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ལམ་བགྲོད་འཚལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ད་དགོངས་འཚལ༔ ལན་གསུམ་མེ་ཏོག་འཐོར། ལས་རྡོར་གྱིས་སློབ་དཔོན་བཞུགས་པའི་ཡོལ་བ་ཡོད་ན་བསལ། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་མོས་གུས་སྐྱེད་ལ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཆོས་སྐྱོང་མ་གཏོགས་པའི༔ སྐྱབས་དང་སྐྱོབ་པ་གཞན་ན་མ་མཆིས་པས༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ཅག་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས། ཨེ་མ་ཧོ༔ འདིར་འདུས་མཆེད་ལྕམ་སྐལ་བཟང་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཁྱེད་རྣམས་འདོད་པ་ཅི་ཡོད་བདག་གིས་སྦྱིན༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་སེམས་དད་པའི་ཤུགས་སྐྱེད་དེ༔ ཐེ་ཚོམ་སོམ་ཉི་མེད་པར་འདོད་དོན་སྨྲོས༔ ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་གསོལ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་དོན་གཉེར་ཕྱིར༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་འདོད་ན༔ ཐུགས་རྗེས་དེང་འདིར་བདག་ལ་གནང་
བར་མཛོད༔ ལན་གསུམ་ཞུའོ། །དྲུག་པ་དམ་བསྒྲག་པ་ནི། དེ་ལ་གསང་སྔགས་ཟབ་མོའི་ལྟ་སྤྱོད་ནི་སྐལ་མེད་སྐལ་དམན་ལོག་པར་ལྟ་བའི་རིགས་ལ་ཤིན་ཏུ་སྦ་ཞིང་གསང་སྟེ་སྤྱོད་ན་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས། དམ་ཚིག་གཉན་པོས་དགག་ཅིང་གསང་བར་གཉེར་དུ་གཏད་པ་ཡིན་པས་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པར་མཛོད་ཅིག །ཀྱེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཁྱེད་རྣམས་ལས་སད་འཁྲུལ་པ་ཞིག༔ རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱེད་ཡིན་པས༔ ངས་ཁྱོད་ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་ཡི༔ དལ་དུ་གཞུག་ཅིང་ཡེ་ཤེས་དབབ༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོབ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དག་ནི༔ མ་མཐོང་རྣམས་ལ་མ་སྨྲ་གསང༔ གལ་ཏེ་མ་གསང་སྨྲས་གྱུར་ན༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཏེ་དམྱལ་བར་ལྟུང༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ༔ ཁྱེད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་པ་སྟེ༔ འདི་སྨྲས་ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་བྲལ༔ མ་སྨྲས་གསང་བ་གཉེར་ཐུབ་ན༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ༔ བླ་མེད་དོན་བརྙེས་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ དེ་ཕྱིར་གང་གཉེར་མ་ཉམས་སྲུངས༔ ཞེས་བསྒོའོ།

五、赐予成就
请观想手持五智自性珍宝王冠，作为见到坛城诸尊时的供养。念诵："嗡班扎普贝布隆"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe bhrūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे भ्रूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే భ్రూం，汉语字面意义：嗡-金刚-花-布隆，汉语拟音：嗡班扎普贝布隆），同时奉献王冠。
再次观想手持花篮环绕坛城，以恭敬语向门神祈请，请跟随念诵：
啊吙！善逝世尊尊，
一切佛陀主本尊，
上师本尊空行垂念，
四无量心四门母，
化身及再化身等，
开门示现解脱城，
祈请引领无上觉道，
大悲垂念今祈祷！
（重复三遍并散花）
事业金刚杵师若有遮蔽上师的帘幕应当撤去。
你们现在应当生起虔诚信心，献上曼达罗作为请求成熟灌顶成就的供养。请跟随念诵祈请文：
啊吙！金刚持大上师尊，
及坛城众尊除护法，
别无他处可皈依，
祈请以您大悲护佑我！
（重复三遍）
上师回答："稀有！此聚具缘兄妹幸运种性子，你们所求我皆予以满足，应以守护誓言信心之力，无疑虑犹豫说出所求。"
对此请求回答如下（跟随念诵）：
啊吙！金刚持上师祈垂念，
为求果位密续义，
愿得身语意三成熟解脱，
以悲心此时赐于我！
（重复三次请求）
六、宣誓
关于密咒甚深见行，对于无缘、劣缘、邪见者应当极为秘密隐藏而行持，才能获得成就。因此以严厉的誓言禁止并委托保密，请务必铭记于心。
啊！具缘种性子，
你们业已觉醒，
乃胜种性子，
我将引你入普贤五部，
引导降下智慧，
你将获得一切成就，
此等秘密坛城，
勿向未见者泄露保密，
若不保密而说，
誓言将毁堕地狱。
稀有！上师本尊空行众，
五部族五智慧，
已入你心中，
若说此秘密则离智慧尊，
能守秘密不泄露，
与智慧尊同在，
无疑获得无上义，
故所委托勿失当守护！
如是告诫。


 །བདུན་པ་དམ་འབོགས་པ་ནི། དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་རིམ་པར་འབོགས་པ་ཡིན་པས་སྙན་གཏོད་འཚལ། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་
ལ། ཧོ༔ དེ་རིང་ཕྱིན་ཆད་བུ་ཁྱོད་ཀྱི༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ང་ཡིན་པས༔ ང་ཡི་བསྒོ་བའི་ལས་འདི་ལ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་བཅག་མི་རུང༔ ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟུ༔ བདུད་རྩིའི་དམ་ཆུ་བླུད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆུ༔ འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བྱིན༔ བསྒོས་པའི་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་སྲུངས༔ བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ༔ ཉམས་ན་དམྱལ་བར་བསྲེག་པར་བྱ༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པར༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འདི་ཐུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་མྲྀཏ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ལས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཉིས་པ་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཞུགས་པར་མོས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་གཏད་ལ། ཧོ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་གྱུར་ནས་ནི༔ མྱུར་དུ་གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་ན༔ ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་མགོ་དགུར་གྱུར༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ནས་ནི༔ དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས༔ རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་འཚོད་པར་འགྱུར༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟུ༔ འོ་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱི་སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟ་མགྲིན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩ་
གསུམ་དང་བཅས་པ་ཡིན་པས༔ སྟོན་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་གིས་ཀྱང་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དམ་ཚིག་གི་བཀའ་ཕོག་པ་འདི་ལ་མ་འདའ་ཞིག༔ གལ་ཏེ་འདས་ན་མྱུར་དུ་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང་ནས་ཐར་བའི་དུས་མེད་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་དང་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་དམ་ཚིག་གི་རྣམ་བཤད་བྱའོ། །བརྒྱད་པ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། ད་ནི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་གཞིའམ་རྩ་བར་གྱུར་པ་ཡེ་ཤེས་པ་རྒྱུད་ལ་དབབ་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། བདུད་རྩི་སྦྱིན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་རྣམ་སྣང་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པའི་ངང་། ངག་གནད་སྲོག་རྩོལ་སྟེང་འོག་ཁ་སྦྱོར་དུ་ཆིངས་ལ། སེམས་ཀྱི་གནད་ཡིད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་དམིགས་པ་འདི་དག་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒོམས་ཤིག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་པདྨ་ཉི་མ་ཟླ་བ་བམ་རོའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ། ཡེ་ནས་མ་བཅོས་རྫོགས་པའི་དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་ལ་རྔམ་པ། རྩ་ཞལ་དམར་པོ་རྔམ་ཞིང་བཞད་པ། ཤར་གྱི་ཞལ་དཀར་ལ་ཞི་བ། ལྷོ་ཞལ་སེར་ལ་འཚེར་བ། ནུབ་ཞལ་མཐིང་ནག་འབར་བ། བྱང་ཞལ་ལྗང་ནག་ཁྲོས་པ་དབུ་ལ་རྟ་དབུ་ལྔ་དང་ལྡན་པ། ཞལ་རེ་རེ་ལ་སྤྱན་གསུམ་གསུམ་དང་ལྡན་ཅིང་མཆེ་བ་བཞི་བཞི་
གཙིགས་པ། སྨར་སྨིན་མེ་ལྟར་འབར་ཞིང་དབུ་སྐྲ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ་ལ་ཐོད་རློན་སྦྲུལ་དཀར་གྱིས་དཔྲལ་བར་བཅིངས་པ། ཕྱག་བཅུ་དྲུག་གི་གཡས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ །རྩེ་ལྔ། ལྕགས་ཀྱུ། རལ་གྲི །མཁའ་ལྡིང་། གསལ་ཤིང་། མེ་དཔུང་། ཞིང་སྙིང་འཛིན་པ། གཡོན་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཐོད་ཁྲག །ཆུ་སྐྱེས། ཚེའི་གའུ། གཤོལ་མདའ། སྦྲུལ་ཞགས། དབང་གི་ཕྱག་རྒྱ། གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ།

七、授誓
现在将依次授予身语意金刚的严厉誓言，请谛听。
将金刚杵置于头顶，念诵：
吙！从今往后你，
吉祥嘿噜嘎是我，
我所命令之事业，
你绝不可违背！
萨玛雅依丹杜（藏文：ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟུ༔，梵文拟音：samaya idantu，梵文天城体：समय इदन्तु，梵文泰卢固体：సమయ ఇదన్తు，汉语字面意义：誓言-如是，汉语拟音：萨玛雅依丹杜）
给予甘露誓水，念诵：
吽啥！此乃你誓言之水，
不变智慧金刚赐，
所嘱誓言勿失守，
若守则获一切成就，
若失则将堕地狱焚烧，
是故誓言勿失毁，
请饮誓言金刚水！
嗡阿吽班扎格热德瓦达基尼阿姆日塔萨玛雅梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་མྲྀཏ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī amṛta samaya svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी अमृत समय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ అమృత సమయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-天神-空行-甘露-誓言-吉祥，汉语拟音：嗡阿吽班扎格热德瓦达基尼阿姆日塔萨玛雅梭哈）
观想上师心间放出第二智慧萨埵，进入你们心中。
以金刚杵与威胁指指向心间，念诵：
吙！正确入于你心中，
转变为智慧萨埵，
迅速获得密咒成就，
若违背誓言之行，
将成铁制九头叉，
饮尽你的心血后，
立刻粉碎而离去，
将焚烧于金刚地狱！
七达班扎萨玛雅依丹杜（藏文：ཙིཏྟ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟུ༔，梵文拟音：citta vajra samaya# 七、授誓
现在依次授予身语意金刚甚严誓言，请聆听。
（将金刚杵置于顶上）诵：
吙！从今以后你子当知，
我即圣尊嘿噜嘎，
我所嘱咐此事业，
你永不应违背破坏，
萨玛雅依当图。
（授甘露誓水时诵）：
吽啥！此乃你之誓言水，
赐予无变智慧金刚，
所嘱誓言勿失守，
若守获得一切成就，
若破地狱中焚烧，
故当持守不破誓，
请饮此金刚誓水！
嗡阿吽班扎格热德瓦达基尼阿么里塔萨玛雅梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་མྲྀཏ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva dhākini amṛta samaya svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव धाकिनी अमृत समय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ ధాకిని అమృత సమయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-本尊-空行-甘露-誓言-梭哈，汉语拟音：嗡阿吽班扎格热德瓦达基尼阿么里塔萨玛雅梭哈）
观想从上师心间放出第二智慧萨埵，进入你们心中。
（以金刚杵及威猛指点向心间）：
吙！完全进入你心中，
化为智慧萨埵已，
迅速获得密咒成就，
若违背此誓言者，
化为九头铁蝎子，
吸饮你之心血后，
即刻撕裂你而去，
将陷金刚地狱中！
其达班扎萨玛雅依当图。
嗨，具缘者！你的本师世尊马头秘密坛城与三根本，应当遵从诸师教言，我金刚上师对你们授予誓言戒律，切勿违背！若违背将迅速堕入金刚地狱，无解脱之时！
（若详细则可讲解誓言的详细内容）
八、降下智慧
现在为请求作为成熟基础或根本的智慧入心，献上曼达罗，赐予甘露。你们应当保持七支坐（毗卢遮那七法）的身体姿势，以气脉控制上下相合，心不散乱，专注观修以下观想：
以"嗡玛哈修尼亚塔"等咒语净化。从空性中，在你们所在之处观想莲花、日轮、月轮、尸体垫上，本初无造圆满的大威马头明王，身色红而威猛，主面红色威猛大笑，东面白色寂静，南面黄色灿烂，西面深蓝燃烧，北面青黑忿怒，头顶有五马头，每面有三眼，各露四獠牙，眉毛如火燃烧，头发如云密布，用新鲜头骨和白蛇系于额前。
十六手中，八右手持九股金刚杵、五股金刚杵、铁钩、宝剑、大鹏鸟、明灯、火焰和人心；八左手持血颅器、莲花、长寿盒、犁箭、蛇索、权势手印、金轮


 རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས་པ། ཞབས་བརྒྱད་འདོར་ཐབས་སུ་བགྲད་པས་ལྷ་ཆེན་ཚོགས་བདག་བརྫིས་པ། རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་གཤོག་པ་གཡས་གཡོན་དུ་གདེངས་པ་ལས་གནས་དང་ཡུལ་གྱི་མ་མོ་བརྒྱད་དང་། ནོར་བུ་འབར་བའི་ཐེལ་ཆུང་ལས་ནོར་བདག་བརྒྱད་འགྱེད་པ། སྐུ་ཆེ་ཞིང་ཡན་ལག་རགས་པ། ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་སོགས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད། དཔལ་གྱི་ཆས་དགུ་དང་ལྡན་པའི་པང་དུ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཐིང་ནག་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་ནས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ། སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་རུས་པའི་ཆས་དུ་མས་བརྒྱན་ཅིང་སྤྱི་བོར་ཕག་ཞལ་ངུར་བ། བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱི་བོར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་གུ་རུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དམར་གསལ་རྡོར་དྲིལ་བསྣམས་པས་ཡུམ་
མཚོ་རྒྱལ་དཀར་མོ་ནོར་བུ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ལ་འཁྱུད་པ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆས་དང་ལྡན་པ་རང་འོད་མེ་དཔུང་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་མོས་མཛོད། དེ་ལྟར་གསལ་བའི་དཔྲལ་བར་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ། མགྲིན་པར་པདྨ་དམར་པོ་ཨཱཿཡིས་མཚན་པ། ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་རྣམས་དང་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས། རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱིན་ཐིབས་སེ་བྱོན་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དང་དབང་གི་རྫས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཁ་བ་བབས་པ་ལྟར་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བྱ། གུ་གུལ་དཀར་ནག་བསྲེག །རོལ་མོ་དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ སྐུ་གསུམ་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ རང་བཞིན་འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས༔ རིག་འཛིན་བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ གང་འདུལ་དེར་སྣང་སྤྲུལ་པའི་གནས་མཆོག་ནས༔ སྙན་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ དབང་ཆེན་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཡི་དམ་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔
རྒྱ་གར་བལ་བོད་ཟ་བྱེད་སྲིན་ཡུལ་ནས༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ གསང་སྔགས་ཆོས་ཀུན་འབྱུང་གནས་ཡུམ་ཆེན་མོ༔

手持金刚十字杵。八足张开踏立状，镇压大天神与财神，金刚宝石双翼向左右展开，从中显现地方与地域的八大母神，从燃烧宝珠的小印中显现八位财神。身形高大四肢粗壮，装饰以五十个新鲜头骨项链等八种墓地饰物，及九种吉祥装饰。怀中抱持佛母金刚亥母，深蓝色，手持弯刀与血颅，缠绕着父尊，身饰多种墓地骨饰，头顶有猪面吼叫。安住于乐空无别中，其头顶莲花日月座上是上师意愿宝珠，红亮明晰，手持金刚杵与铃，拥抱白色佛母措嘉，她持宝珠与颅器，具足圆满报身装饰，安住于自光火焰虹光明点之中，请如是观想。
如是清晰观想的额头有白色法轮，标有嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）；喉间有红色莲花，标有啊字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）；心间有蓝色金刚杵，标有吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。这些与上师坛城本尊众的三处放出无量光芒，从自性法界中招请智慧萨埵、三根本诸尊无量众，纷至沓来，如大海中落雪般融入坛城诸尊、灌顶物以及你们之中，请如是观想。
（如此说后，念诵咒语三遍，焚烧白黑谷鲁香，伴随音乐与歌声）：
吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）
从本净离戏法界刹土中，三身意传上师请降临加持！
从自性光明任运宫殿中，持明手印传承上师请降临加持！
从随缘现化殊胜圣地中，耳传上师诸尊请降临加持！
从大自在火风激荡宫殿中，本尊马头猪面父母请降临加持！
从印度、尼泊尔、西藏、食人罗刹国，乌金莲师颅鬘请降临加持！
密咒一切法源大佛母，


 མ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ བོད་ཡུལ་གངས་ཅན་དག་པའི་གནས་མཆོག་ནས༔ རྗེ་འབངས་རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོས་བྱིན༴ གཏེར་གནས་དགའ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ རྩ་གསུམ་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་བྱིན༴ འགྲོ་འདུལ་སྨིན་གྲོལ་མཐར་ཕྱིན་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེས་བྱིན༴ ཟབ་གཏེར་ཆོས་སྒོ་དུ་མས་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ བརྒྱུད་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན༴ བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལྡན་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོས་བྱིན༴ སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་ལམས་སེ་ལམ༔ ལུས་ལ་བདེ་དྲོད་སྐྱེད་པའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ གསུང་གི་བྱིན་རླབས་སྔགས་སྒྲ་འུ་རུ་རུ༔ ངག་ལ་ནུས་པ་འབར་བར་བྱིན༴ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཉམས་རྟོགས་ཤ་ར་ར༔ སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་བར་བྱིན༴ གཟུགས་སྣང་ལྷ་རུ་གསལ་བའི་བྱིན༴ སྒྲ་གྲགས་སྔགས་སུ་འཆར་བའི་བྱིན༴ གང་ཤར་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པའི་བྱིན༴ སྣོད་བཅུད་དག་པ་རབ་འབྱམས་བྱིན༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པཿ འདིར་འཚོགས་སྐལ་
ལྡན་རྒྱུད་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་པའི་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བརྗོད། སླར་ཡང་སྤོགས་པའི་དོན་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་མཛོད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གི་ནང་དུ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར༔ ཟླ་བ་ཉ་གང་བའི་སྟེང་དུ་ཡཾ་གྱིས་མཚན་པ༔ གཡུང་དྲུང་གི་རྭ་བཞི་ལ་ཧ་རི་ནི་ས་བཞི་བསྐྱེད༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས༔ གཡུང་དྲུང་སྔགས་དང་བཅས་པ་གཡོན་དུ་ཀྱི་ལི་ལི་འཁོར་བ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་ཐིབས་ཐིབས་བྱོན་ཅིང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག༔ འབེབ་པའི་རྫས་སྦྱོར་བསྲེག །རོལ་མོ་དྲག་ཏུ་འཁྲོལ་ལ། རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔ ར་རཱ༔ ར་རཱ༔ ཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་ཛྷཻཾ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་གཏོར་བས་བྱིན་ཕེབས་པའི་རྟགས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཕབ་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་
མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། རྡོར་དྲིལ་གནས་གསུམ་དུ་རེག །འབྲུ་འཐོར་ལ་རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར། ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཞེས་བརྟན་པར་བྱའོ། །དགུ་པ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། བརྡའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞི་ནས་རིམ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྒོ་དབྱེ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པའི་མོས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི༔ སྒོ་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད༔ ཀྱེ༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི༔ སྒོ་སྲུང་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་མ༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད༔ ཀྱེ༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི༔ སྒོ་སྲུང་པདྨ་ལྕགས་སྒྲོག་མ༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད༔ ཀྱེ༔ བྱང་གི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི༔ སྒོ་སྲུང་ཀརྨ་དྲིལ་བུ་མ༔ བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད༔ ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་བཞི་རང་རང་གིས་དེ་མ་ཐག་ཕྱེས་ནས་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་བར་མོས་ཤིག །
ཡོལ་བ་བསལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བར་སྣང་དུ་ལྟོས་ལ་ཁ་དོག་གི་མཚན་མ་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་སྨྲོས་ཤིག །ཅེས་དྲིས་ལ། ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་གང་མཐོང་བ་དེའི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་ལུང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

独一智慧措嘉请降临加持！
从雪域西藏清净圣地中，王臣持明海众请降临加持！
从伏藏地喜乐园墓地中，三根本尊意集请降临加持！
从调伏众生成熟解脱圆满宫殿中，虎裙具力金刚请降临加持！
以多种深伏藏法门引导众生，传承持有上师请降临加持！
从自身前方三层坛城宫殿中，护法具誓海众请降临加持！
身之加持威光灿烂耀，身生暖乐之加持请降临！
语之加持咒音响隆隆，语生威力燃烧之加持请降临！
意之加持证悟喜悦然，心生证悟显现之加持请降临！
形相明现为本尊之加持请降临！
音声显现为咒语之加持请降临！
一切显现悟为法身之加持请降临！
器情净现普遍之加持请降临！
身语意之一切加持无余尽，请降临具缘众生心相续！
嗡阿吽班扎格热巴玛托彭札班扎萨玛雅扎悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma tod phreng rtsal vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म तोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ తోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-莲花-颅鬘-力-金刚-誓言-吉祥-成就-果-吽-阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎格热巴玛托彭札班扎萨玛雅扎悉地帕拉吽阿）
啥！玛哈日尼萨拉查啥雅其达啥啥扎扎，阿贝夏雅阿阿（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：hrīḥ ma ha ri ni sa ra ca hri ya citta hrīṃ hrīṃ jaḥ ja āḥ veśaya a āḥ，梵文天城体：ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि य चित्त ह्रीं ह्रीं जः ज आः वेशय अ आः，梵文泰卢固体：హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి య చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జ ఆః వేశయ అ ఆః，汉语字面意义：啥-玛-哈-日-尼-萨-拉-查-啥-雅-心-啥-啥-吉祥-吉祥-进入-阿-阿，汉语拟音：啥玛哈日尼萨拉查啥雅其达啥啥扎扎阿贝夏雅阿阿）
如此念诵咒语音三遍。为再次增强，请作如下观想：在你们心中有红色旋转卍字，其中心是满月，上有标记"雅"（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：雅，汉语拟音：雅）。在卍字的四臂上有四个"哈日尼萨"（藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈-日-尼-萨，汉语拟音：哈日尼萨）。由"雅"生起的风吹动，使卍字及咒语向左旋转，发出"吉里里"声。从中放射光芒，五部佛及菩萨、上师、本尊、空行众从自性处纷纷降临，融入你们的身语意三门中。
（焚烧降临物品，猛烈敲击法器，念根本咒语的部分）：
阿贝夏雅，萨当巴雅，拉拉，拉拉，查拉雅吽吽阿杰，额阿拉里啥啥，喷喷（藏文：ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔ ར་རཱ༔ ར་རཱ༔ ཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་ཛྷཻཾ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔，梵文拟音：āveśaya satvambhaya rarā rarā cālaya hūṃ hūṃ ajhaim e ā ralli hrīṃ hrīṃ phem phem，梵文天城体：आवेशय सत्वम्भय रराः रराः चालय हूं हूं अझैं ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：ఆవేశయ సత్వమ్భయ రరాః రరాః చాలయ హూం హూం అఝైం ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：进入-稳固-拉拉-拉拉-运动-吽-吽-阿杰-额-阿-拉里-啥-啥-喷-喷，汉语拟音：阿贝夏雅萨当巴雅拉拉拉拉查拉雅吽吽阿杰额阿拉里啥啥喷喷）
如此念诵并散花，加持降临的征兆将在身语意三者中显现。如是降下的智慧尊将一直稳固住于你们相续中直至成佛，请如是观想。
金刚杵与铃触及三处，散撒谷粒，念根本咒的部分：智那萨特瓦梯夏班扎（藏文：ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཏིཥྛ་བཛྲ༔，梵文拟音：jñāna satva tiṣṭha vajra，梵文天城体：ज्ञान सत्व तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：జ్ఞాన సత్వ తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：智慧-有情-安住-金刚，汉语拟音：智那萨特瓦梯夏班扎），使其稳固。
九、开门
请观想从象征坛城的四门依次礼拜并祈请开门，跟随念诵：
啊！居住在东方的，
门神金刚铁钩母，
请开启东方之门，
令我等见本尊天。
啊！居住在南方的，
门神宝生索母尊，
请开启南方之门，
令我等见本尊天。
啊！居住在西方的，
门神莲花铁锁母，
请开启西方之门，
令我等见本尊天。
啊！居住在北方的，
门神业力铃母尊，
请开启北方之门，
令我等见本尊天。
如此祈请，四方之门立即打开，观想直接见到自显智慧尊坛城。
（撤去帷幕）看向坛城虚空，告诉我你看见什么色相。（问弟子）
根据所见五种颜色，授记将成就与之相应的事业。


 །བཅུ་པ་རིགས་བརྟག་པ་ནི། སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་ཅོན་པན་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་ཟུངས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ལྷ་དང་འབྲེལ་ཕྱིར་མེ་ཏོག་འདོར་བགྱིད་ན༔ སྟོན་པས་བཀལ་སྩོལ་ཐུགས་རྗེས་གསང་སྒོ་ཕྱེས༔ གང་ལ་འབྲེལ་ཡོད་དེ་ལ་སྤྲད་པར་འཚལ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས། ཨེ་མ་ཧོ༔ རིགས་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་མཆོག་རྣམས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལྷོ་སྒོ་ནས༔ ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བསྒོས་པ་བཞིན༔ སྨོན་ལམ་ཐོབ་ལ་ཅོད་པན་དོར༔ ཅེས་གནང་བ་སྦྱིན། མེ་ཏོག་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་དབུས་སུ་དོར་ཏེ་རིགས་དང་འབྲེལ་པའི་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕོག་པར་གྱུར་ཅིག་པའི་འདུན་པ་དང་བཅས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མེ་ཏོག་ཅོད་པན་འདི་དོར་བས༔ སྔོན་ཚེ་གང་ལ་སྦྱངས་པའི་ལྷ༔ གང་ཡིན་དེ་ལ་བབ་པར་ཤོག༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་
ཀུ་སུ་མཉྫ་ཡེ་ནཱ་ཐ་ཧོ༔ ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་སམ་འགྲིམ་དཀྱིལ་དུ་འདོར་གཞུག་ལ། དབུས་སུ་བབས་ན། དབང་ཆེན་རིགས་འདུས་རྩལ་ལམ། ཡོངས་རྫོགས་ལྷུན་གྲུབ་རྩལ་སོགས་དང་། ཤར་དུ། དབང་ཆེན་མི་བསྐྱོད་དམ། མི་འགྱུར་རྩལ། དེས་མཚོན་ནས། ལྷོར་ཡོན་ཏན་དང་། འདོད་འབྱུང་། ནུབ་ཏུ་བདེ་མཆོག་དང་། དགྱེས་མཛད། བྱང་དུ་དྲག་པོ་དང་། ལས་གྲུབ། མཚམས་རྣམས་སུ། ཞི་བྱེད། བདེ་རྒྱས། སྨིན་གྲོལ། སྣ་ཚོགས་རྩལ་སོགས་སུ་གདགས་པར་གསུངས་སོ། །མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱབ་བདག་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་རྩལ་ལས་བྱུང་བས་རིགས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་དབང་རྟགས་སུ་ལྷག་པའི་ལྷས་མེ་ཏོག་གི་ཅོད་པན་སླར་ཡང་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་མོས་ཤིག །ཅོད་པན་སོ་སོའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧྲཱི༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མེ་ཏོག་ཕུལ་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྟིམས་ནས་ཀྱང༔ དངོས་གྲུབ་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧཱུྃ༔ བཅུ་གཅིག་པ་མིག་དབྱེ་བ་ནི། བླ་མས་གསེར་ཐུར་ཐོགས་ལ། ཐུགས་རྗེ་ཡེ་
ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཐུར་མ་ལྟ་བུས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མ་རིག་རྨོངས་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱི་ལིང་ཏོག་བསལ་ནས། མཁྱེན་གཉིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་དང་ལྡན་པར་མོས་ཤིག ཧྲཱིཿཧོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་མ་རིག་འཁོར་བའི་མིག༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་དབྱེ་བར་བྱ༔ དེ་བཞིན་ཉོན་མོངས་འགྲོ་བ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་མིག་དར་བསལ་ལོ།

十、检查种姓
请将先前给予的花冠置于合掌之间，念诵如下祈请语：
稀有！上师本尊空行坛城中，
为与本尊结缘我散花，
本师慈悲开启密门时，
请将我交与有缘本尊前！
上师回答：
稀有！具种姓殊胜者，
从大坛城南门入，
如事业金刚所嘱，
发愿后投掷花冠！
（允许弟子投花）
将花冠从坛城南方向中央投掷，祈愿花落在与自己有缘的殊胜本尊处，跟随念诵：
稀有！三根本坛城中，
投掷此花冠之时，
往昔所修习之尊，
愿落于彼本尊前！
啥玛哈日尼萨拉查啥雅扎提查库苏曼杰耶纳塔吙（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཉྫ་ཡེ་ནཱ་ཐ་ཧོ༔，梵文拟音：hrīḥ ma ha ri ni sa ra ca hri ya pratīccha kusumañjaye nātha ho，梵文天城体：ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि य प्रतीच्छ कुसुमञ्जये नाथ हो，梵文泰卢固体：హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి య ప్రతీచ్ఛ కుసుమఞ్జయే నాథ హో，汉语字面意义：啥-玛-哈-日-尼-萨-拉-查-啥-雅-接受-花冠-主尊-吙，汉语拟音：啥玛哈日尼萨拉查啥雅扎提查库苏曼杰耶纳塔吙）
如此念诵，令投掷于实际坛城或绘制坛城中。
若落在中央，则为大自在种性集或圆满任运力等；
若落在东方，则为大自在不动佛或不变力等；
以此类推，南方为功德和满愿；
西方为胜乐和喜行；
北方为忿怒和成就；
四隅分别为息灾、增益、成熟解脱、种种力等。
花所落处的本尊也是从坛城主尊大自在嘿噜嘎自力所显，修持以此为主尊种姓的坛城，将迅速获得一切坛城成就。因此，观想殊胜本尊再次将花冠系于你头顶，作为灌顶标志。
（将花冠置于各自头顶）念诵：
啥！三根本坛城中，
献花所得加持力，
融入身语意之后，
一切成就赐予你！
嘎雅瓦嘎其塔萨尔瓦悉地扎提格里哈吙玛哈巴拉吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：kāya vāka citta sarva siddhi prati gṛhṇa ho mahā bāla hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सर्व सिद्धि प्रति गृह्ण हो महा बाल हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ప్రతి గృహ్ణ హో మహా బాల హూం，汉语字面意义：身-语-意-一切-成就-接受-吙-大-力-吽，汉语拟音：嘎雅瓦嘎其塔萨尔瓦悉地扎提格里哈吙玛哈巴拉吽）
十一、开眼
上师持金探针，观想慈悲智慧光芒如探针般，除去你们无明迷惑的遮障翳膜，使你们具有二智慧眼：
啥吙！上师本尊空行尊，
为你无明轮回眼，
开启成为智慧眼，
如是烦恼众生等，
愿具智慧眼光明！
嗡智那查库扎贝夏雅帕（藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ jñāna cakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：ओं ज्ञान चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：嗡-智慧-眼-进入-啪，汉语拟音：嗡智那查库扎贝夏雅帕）
如此念诵，同时揭去眼罩。


 །བཅུ་གཉིས་པ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་སྤྱན་ཐོབ་པ་ལ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ཡིན་པས། ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལེགས་པར་གསན་འཚལ༔ དབང་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞི་ཁྲོ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡང༔ ཐ་མལ་གྱི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ལས་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པར༔ མཉམ་ཡངས་ཟང་ཐལ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་མ་སྒྲིབ་རང་ཤར་སྣང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ༔ རིགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་མངའ་བདག་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡུམ་གཟི་ལྡན་པདྨ་དང་བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རོལ་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྒྲོལ་ཡུམ་
ཨེ་ཀ་ཁྲོས་མ༔ ཐབས་ཤེས་བྱི་ལ་པུ་ཤུད་མགོ་ཅན་དང༔ སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་གར་དབང་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞི༔ གསུང་སྤྲུལ་ནག་པོ་ཀླུ་འདུལ༔ ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ཟ་གསོད་ཁྲ་ཐབས་ཉི་ཤུ༔ སྤྲུལ་པ་མ་མོ་བརྒྱད་དང་ཕྲ་མེན་བརྒྱད་སྒོ་མ་བཞི་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་བསེའི་ལྷ་མོ་བཞི༔ བཀའ་དང་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ༔ དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཞི༔ ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉ་དམུས་ལོང་ཁྱི་སྤྱང་འབྱུང་བཞི་འབྲུག་ཆེན༔ དུས་འཛིན་ཏི་ར་གནས་ཉུལ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད༔ མདོར་ན་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་ཤར་བའི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀཱའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་ངོ་ཤེས་པར་མཛོད་ཅིག༔ དེ་ལྟར་གསང་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་རྣམས་མཐོང་བ་དང་ཐོས་པ་དང་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བདེན་པས༔ འདི་ནས་སྐྱེ་བ་བདུན་ཚུན་
ཆད་ལ་མ་བསྒོམ་ཡང་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་བས་དགའ་བ་དང་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་འཚལ༔ ཞེས་ངོ་སྤྲད་ལ་དབུགས་དབྱུང་། བཅུ་གསུམ་པ་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ་བ་ནི། བརྡའི་འབུལ་ལེན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལས་རྡོར་གྱིས་སློབ་དཔོན་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཚོགས་ཀྱི་བཟའ་བཏུང་དྲང་ཞིང་རྩ་སྔགས་ལ་ཛཔ྄་དབྱངས་གང་འགྲུབ་བྱའོ། །སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་ལ་གཞུང་ལས་བླ་མ་དགོངས་འདུས་དོན་དབང་དང་མཚུངས་པར་ས་བཅད་བདུན་དུ་གསུངས་ཀྱང་ས་བཅད་ཕྱི་མ་གསུམ་སྔ་མ་བཞིའི་ཁོངས་སུ་འདུ་ཞིང་། དབང་དངོས་ས་བཅད་བཞི་ལ་ནང་གསེས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་བཅས་པས་བསྟན་པར་མཛད་པས། དེ་ལྟར་ན་རྣམ་གྲངས་བཞི་སྟེ། སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་། སྤྲོས་མེད་གསང་དབང་། རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་དབང་བཞི་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། ཕྱི་བུམ་པའི་དབང་། ནང་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་། གསང་བ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ངོ་། །དེ་ཡི་དང་པོ་བུམ་དབང་ལའང་གཉིས། གསོལ་གདབ་དང་། དབང་དངོས་སོ།

十二、介绍
如是获得清净智慧眼后，为示现所见：
吙！有缘众生请善听！
大自在莲花嘿噜嘎忿寂圆满坛城，
是远离凡俗妄念的智慧显现所成的大宫殿，无有边界偏袒，
平等广阔通透，自生光明智慧无障碍自显现的无量宫殿。
在具足一切特征的中央，
部族与一切坛城之主宰世尊吉祥马头大自在莲花嘿噜嘎与佛母光耀莲花，
从二无别乐空游舞中所化现的度母艾嘎绕玛，
方便智慧猫与啄木鸟头尊，
身之化现舞自在父母四种空行，
语之化现黑色降龙尊，
意之化现智慧十忿怒父母与二十位食杀猎师，
化现八母神与八阴女，四门神，二十八自在尊，四皮革女神，
守护教法的十方护法，
七十位吉祥护法，四大傲慢部首领，
再化现诏令使者、盲人、狗狼、四元素、大龙，
执时提拉与巡地众等一切本尊，请观想亲见。
总之，所显现的能依所依金刚界坛城一切本尊众，
皆从世尊马头大自在莲花嘿噜嘎之身语意功德事业的幻化中生起，
请如是了知！
如此大密咒坛城，仅凭见到、听闻、获得灌顶，依加持之力，
从今起七世之内，即使不修持也将成佛，
故应生起欢喜与精进！
如是介绍后给予鼓励。
十三、念诵咒音
通过象征性的供奉与接受，事业金刚从上师开始，向众人供养饮食，并尽可能念诵根本咒。
第二总义为实际灌顶，经文中虽将其与《上师意集》实义灌顶相对应而分为七个部分，但后三部分已包含在前四部分中。实际灌顶分四个部分，并有各自的细分，因此有四种类别：有相宝瓶灌顶，无相秘密灌顶，极无相智慧灌顶，最极无相第四灌顶。
第一宝瓶灌顶分三：外宝瓶灌顶，内金刚王无量教法灌顶，秘密金刚上师灌顶。
宝瓶灌顶又分两部分：祈请和实际灌顶。


 །དང་པོ་ནི། དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མཚན་མ་རྫས་དང་དོན་དམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཞིང་། དངོས་གཞིའི་དབང་ལ་བུམ་གསང་ཤེར་ཡེ་དབང་བཞི་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་ལས། ཐོག་མར་བུམ་པའི་དབང་ལའང་
ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་དུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་ལ་དངོས་དང་མཐའ་རྟེན་གཉིས་ལས། དངོས་གཞིའི་རིག་པའི་དབང་ལྔ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། དེ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ༔ གཙོ་བོ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དང༔ རྒྱལ་ཚབ་རྒྱལ་ཐེབས་གཟུངས་མར་བཅས་པ་དང༔ བཀྲམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ལ༔ གསང་སྔགས་སྙིང་པོ་བཅུད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་མཆོག༔ སྨིན་བྱེད་རིག་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། གཉིས་པ་དབང་དངོས་ལ་གཉིས། །རིག་པའི་དབང་ལྔ། མཐའ་རྟེན་ནོ། །དང་པོ་དབང་ལྔའི་ཐོག་མ་ཆུ་དབང་ནི། ལས་རྡོར་གྱིས་རྣམ་བུམ་བཏེགས། སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་བུམ་པ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས༔ མི་བསྐྱོད་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ༔ དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་བུམ་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་ཡབ་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ལ༔ འཁོར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བླ་མ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་
རྣམས་དང༔ གཞན་ཡང་སྤྲུལ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད༔ རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བརྒྱད༔ འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག༔ སེམས་མ་བཅུ་དྲུག༔ ཁྲོ་བོ་བཅུ༔ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ཅིང་བྱུང་ནས༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོས་དབང་བསྐུར༔ འཁོར་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གིས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད༔ རིག་མ་བཅུ་དྲུག་གིས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླང༔ ཁྲོ་བོ་བཅུས་བར་ཆད་ཀྱི་བགེགས་བསྐྲད༔ མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པར་བསམ་ནས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བུམ་པ་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བདུད་རྩི་ཡིད་བཞིན་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་པ་ཡི༔ བཅོམ་ལྡན་མི་བསྐྱོད་ཡབ་ཡུམ་དབང་མཆོག་འདི༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་སཏྭ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་གུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ བཛྲ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྐུར་ལ་བུམ་ཆུ་བླུད། དབང་གི་ཆུ་རྒྱུན་དེས་རྐང་མཐིལ་ཡན་ཆད་
རྐྱལ་གྲོད་འོ་མས་གང་བ་བཞིན་དུ་དང་མེར་གྱིས་གང༔ ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་གི་ལྷ་རྣམས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ༔ དེས་མི་བསྐྱོད་པ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ༔ ཉོན་མོངས་པ་ཞེ་སྡང་གི་སྒྲིབ་པ་དག༔ རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པའོ༔ གཉིས་པ་ཅོད་པན་གྱི་དབང་ནི། དབུ་རྒྱན་བཏེགས་ལ། སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་ཅོད་པན་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེ་ཏྲཱཾ་གིས་མཚན་པ་ལས༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ༔ དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་དབུ་རྒྱན་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སོགས་གོང་ལྟར་བརྗོད་པ་འོག་མ་རྣམས་ལའང་འགྲེས་ཏེ། དབུ་རྒྱན་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཁམས་གསུམ་རེ་འདོད་སྐོང་བའི་རྒྱལ་པོ་ཆེ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཆོག༔ དབུ་རྒྱན་དར་དཔྱང་ལྡན་པས་དབང་བསྐུར་རོ༔

第一部分
通过以上所述进入具有标志物和究竟智慧坛城的法轮，这些已完成。
实际灌顶包含宝瓶、秘密、智慧和第四灌顶四种。首先是宝瓶灌顶，它又分为外、内、秘密三种。第一种又分为实际和附属两部分。
为请求实际五种明灌顶，请献上曼达罗。然后跟随念诵以下祈请文：
稀有！主尊导师金刚王，
摄政代表及持明母，
及所陈列坛城诸尊垂念，
我等具缘种性子，
密咒精华究竟胜，
祈请赐予五明灌！
（重复三遍）
第二，实际灌顶分两部分：五种明灌顶和附属灌顶。
首先，五种明灌顶中的第一种水灌顶：事业金刚捧起宝瓶。
观想弟子和灌顶物宝瓶从空性中，显现为金刚杵标有吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），从中化现不动佛父母，身色蓝色，手持金刚杵和铃。仅以灌顶，宝瓶内变为无量宫殿，其中世尊不动佛父母为智慧萨埵本性，周围有十方诸佛菩萨、上师本尊坛城诸尊、空行母们，还有八位化身菩萨、八位部族女尊、十六眷属菩萨、十六眷属女尊、十位忿怒尊、十六供养女神等环绕而出。诸佛菩萨、上师本尊空行赐予灌顶，十六眷属菩萨诵吉祥偈，十六明妃唱金刚歌，十位忿怒尊驱逐障碍魔众，十六供养女神献上云聚供养。
如是观想后将宝瓶置于头顶：
吽啥！宝瓶法界清净宫殿中，
甘露如意海洋旋绕处，
世尊不动佛父母胜灌顶，
今赐予有缘士夫你！
嗡那莫萨尔瓦塔塔嘎塔布达波提萨特瓦哈雅格里瓦格热德瓦达基尼班扎卡拉夏阿比辛扎吽（藏文：ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་སཏྭ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་གུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ namaḥ sarva tathāgata buddha bodhi satva haya grīva guru devā dhākini vajra kalāśa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं नमः सर्व तथागत बुद्ध बोधि सत्व हय ग्रीव गुरु देवा धाकिनी वज्र कलाश अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం నమః సర్వ తథాగత బుద్ధ బోధి సత్వ హయ గ్రీవ గురు దేవా ధాకిని వజ్ర కలాశ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡-礼敬-一切-如来-佛-菩提-萨埵-马-头-上师-天神-空行-金刚-宝瓶-灌顶-吽，汉语拟音：嗡那莫萨尔瓦塔塔嘎塔布达波提萨特瓦哈雅格里瓦格热德瓦达基尼班扎卡拉夏阿比辛扎吽）
嗡阿班扎乌达卡阿比辛扎吽，班扎萨特瓦吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra udaka abhiṣiñca hūṃ vajra satva hūṃ，梵文天城体：ओं आः वज्र उदक अभिषिञ्च हूं वज्र सत्व हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర ఉదక అభిషిఞ్చ హూం వజ్ర సత్వ హూం，汉语字面意义：嗡-阿-金刚-水-灌顶-吽-金刚-萨埵-吽，汉语拟音：嗡阿班扎乌达卡阿比辛扎吽班扎萨特瓦吽）
如此灌顶并给予宝瓶水。观想灌顶之水从脚底向上充满全身，如同牛肚中装满牛奶一般清澈充盈。水的余液上涌，不动佛以此庄严头顶。
扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吉祥-吽-邦-吙，汉语拟音：扎吽邦吙）
灌顶诸尊融入弟子身中，
因此获得不动佛宝瓶灌顶，
嗔恨烦恼障垢得清净，
识蕴转变成为镜像智，
在相续中植下金刚种。
第二，宝冠灌顶：
持起头饰，观想弟子和灌顶物宝冠从空性中，显现为宝珠标有昙字（藏文：ཏྲཱཾ，梵文拟音：trāṃ，梵文天城体：त्रां，梵文泰卢固体：త్రాం，汉语字面意义：昙，汉语拟音：昙），化现宝生佛父母，身色黄色，手持宝珠和铃。仅以灌顶，宝冠内变为无量宫殿中的世尊宝生佛父母智慧萨埵等，如前所述。以下各灌顶均如是类推。
将宝冠置于头上：
吽啥！三界满愿大王尊，
如意宝珠珍宝藏中胜，
以此带有缎带宝冠授灌顶！


 འགྲོ་བའི་རེ་འདོད་སྐོང་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ན་
མཿསོགས་སྔགས་གོང་ལྟར་ལ། དྷཱ་ཀི་ནཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ སུ་ར་ཏེ་སཏྭཾ༔ ཨ་ཧཾ་བཛྲ་ཏུཥྱ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་སློབ་མའི་རྒྱུད་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེས་གང་ནས་སངས་རྒྱས་རིགས་རྣམ་པ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་གི་ལྷ་རྣམས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ༔ དེས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་སྒོ་ནས་དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་གྱི་དབང་ཐོབ༔ ཉོན་མོངས་པ་ང་རྒྱལ་གྱི་དྲི་མ་དག༔ ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར༔ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་ཐེབས་པའོ༔ གསུམ་པ་རྡོ་རྗེའི་དབང་ནི། རྡོ་རྗེ་བཏེགས་ལ། སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་རྡོ་རྗེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་ཧྲཱིཿས་མཚན་པ་ལས༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ༔ དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡབ་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སོགས་དང་། རྡོ་རྗེ་མགོ་དང་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ ཕྱག་མཚན་དབང་འདི་དེང་ཁྱོད་བསྐུར་བྱས་པས༔ འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཀུན་
གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འགྲུབ་ཕྱིར་ཟུངས༔ སྔགས་ཤམ་དུ། པདྨ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་དྷཱ་ར་ཧྲཱི༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་གི་ལྷ་རྣམས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ༔ དེས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཐོབ༔ ཉོན་མོངས་པ་འདོད་ཆགས་དག༔ འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་ཐེབས་པའོ༔ བཞི་པ་དྲིལ་བུའི་དབང་ནི། ལས་རྡོར་གྱིས་བཏེགས་ལ། སློབ་མ་དང་དབང་རྫས་དྲིལ་བུ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་རལ་གྲི་ཨཱཿས་མཚན་པ་ལས༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ༔ དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་དྲིལ་བུ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོང་གྲུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སོགས་དང་། དྲིལ་བུ་མགོ་དང་གསང་གནས་སུ་དཀྲོལ་ཅིང་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་སྒྲ༔ གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུར་མཚོན་པ་ཡི༔ དྲིལ་བུའི་དབང་མཆོག་
དམ་པ་འདི༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ༔ སྔགས་ཤམ་དུ། ཀརྨ་གྷཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་གི་ལྷ་རྣམས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ༔ དེས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྒོ་ནས་དྲིལ་བུའི་དབང་ཐོབ༔ ཉོན་མོངས་པ་ཕྲག་དོག་དག༔ འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར༔ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བག་ཆགས་ས་བོན་དང་བཅས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའོ༔

愿获得满足众生愿望之灌顶！
嗡那摩...（前述咒语相同）...达基尼惹那阿毗辛扎昙（藏文：དྷཱ་ཀི་ནཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔，梵文拟音：dhākini ratna abhiṣiñca trāṃ，梵文天城体：धाकिनी रत्न अभिषिञ्च त्रां，梵文泰卢固体：ధాకిని రత్న అభిషిఞ్చ త్రాం，汉语字面意义：空行-宝珠-灌顶-昙，汉语拟音：达基尼惹那阿毗辛扎昙）
嗡阿班札目库塔阿毗辛扎昙，苏拉特萨特旺，阿杭班札图夏吙，嗡吽昙啥阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་མུ་ཀུཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ སུ་ར་ཏེ་སཏྭཾ༔ ཨ་ཧཾ་བཛྲ་ཏུཥྱ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra mukuṭa abhiṣiñca trāṃ surate satvaṃ ahaṃ vajra tuṣya ho oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ओं आः वज्र मुकुट अभिषिञ्च त्रां सुरते सत्वं अहं वज्र तुष्य हो ओं हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర ముకుట అభిషిఞ్చ త్రాం సురతే సత్వం అహం వజ్ర తుష్య హో ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡-阿-金刚-宝冠-灌顶-昙-妙乐-有情-我-金刚-满足-吙-嗡-吽-昙-啥-阿，汉语拟音：嗡阿班札目库塔阿毗辛扎昙苏拉特萨特旺阿杭班札图夏吙嗡吽昙啥阿）
仅仅以此灌顶，弟子相续即充满珍贵功德，头顶由五部佛族庄严。
扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吉祥-吽-邦-吙，汉语拟音：扎吽邦吙）
灌顶诸尊融入弟子身中，
因此通过宝生佛获得宝冠灌顶，
骄慢烦恼垢染得清净，
受蕴转变为平等性智，
宝生种姓种子播入相续。
第三，金刚杵灌顶：
持起金刚杵，观想弟子和灌顶物金刚杵从空性中，显现为莲花标有啥字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：啥，汉语拟音：啥），从中化现无量光佛父母，身色红色，手持莲花和铃。仅以灌顶，金刚杵内变为无量宫殿，其中世尊无量光佛父母智慧萨埵等。
将金刚杵置于头顶和心间：
吽啥！三世诸佛金刚杵，
手印灌顶今授予你，
此即一切诸佛之本性，
为成就不变金刚故请持！
咒语部分：班玛班札阿毗辛扎啥，嗡阿班札乌达卡阿毗辛扎吽，班玛达拉啥（藏文：པདྨ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་དྷཱ་ར་ཧྲཱི༔，梵文拟音：padma vajra abhiṣiñca hrīḥ oṃ āḥ vajra udaka abhiṣiñca hūṃ padma dhāra hrīḥ，梵文天城体：पद्म वज्र अभिषिञ्च ह्रीः ओं आः वज्र उदक अभिषिञ्च हूं पद्म धार ह्रीः，梵文泰卢固体：పద్మ వజ్ర అభిషిఞ్చ హ్రీః ఓం ఆః వజ్ర ఉదక అభిషిఞ్చ హూం పద్మ ధార హ్రీః，汉语字面意义：莲花-金刚-灌顶-啥-嗡-阿-金刚-水-灌顶-吽-莲花-持有-啥，汉语拟音：班玛班札阿毗辛扎啥嗡阿班札乌达卡阿毗辛扎吽班玛达拉啥）
仅以此灌顶，观想获得一切诸佛语言力量之权。
扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吉祥-吽-邦-吙，汉语拟音：扎吽邦吙）
灌顶诸尊融入弟子身中，
因此通过无量光佛获得金刚杵灌顶，
贪欲烦恼得清净，
想蕴转变为妙观察智，
莲花种姓种子播入相续。
第四，金刚铃灌顶：
事业金刚持起铃，观想弟子和灌顶物金刚铃从空性中，显现为剑标有阿字（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），从中化现不空成就佛父母，身色绿色，手持金刚十字杵和铃。仅以灌顶，铃内变为无量宫殿，其中世尊不空成就佛父母智慧萨埵等。
将铃于头顶和秘处摇响置放：
吽啥！胜义法性空性声，
表征六十妙音调，
此胜金刚铃灌顶，
今授予有缘者你！
咒语部分：嘎玛甘德阿毗辛扎阿，嗡阿班札乌达卡阿毗辛扎吽，阿莫嘎悉地阿（藏文：ཀརྨ་གྷཎྜེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཨཱ༔，梵文拟音：karma ghaṇḍe abhiṣiñca āḥ oṃ āḥ vajra udaka abhiṣiñca hūṃ amogha siddhi āḥ，梵文天城体：कर्म घण्डे अभिषिञ्च आः ओं आः वज्र उदक अभिषिञ्च हूं अमोघ सिद्धि आः，梵文泰卢固体：కర్మ ఘణ్డే అభిషిఞ్చ ఆః ఓం ఆః వజ్ర ఉదక అభిషిఞ్చ హూం అమోఘ సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：业-铃-灌顶-阿-嗡-阿-金刚-水-灌顶-吽-不空-成就-阿，汉语拟音：嘎玛甘德阿毗辛扎阿嗡阿班札乌达卡阿毗辛扎吽阿莫嘎悉地阿）
仅以此灌顶，观想获得一切诸佛事业无障碍之权。
扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吉祥-吽-邦-吙，汉语拟音：扎吽邦吙）
灌顶诸尊融入弟子身中，
因此通过不空成就佛获得铃灌顶，
嫉妒烦恼得清净，
行蕴转变为成所作智，
事业种姓习气种子播入相续。


 ལྔ་པ་མིང་དབང་ནི། རྡོར་དྲིལ་བཏེགས་ལ། སློབ་མ་དབང་རྫས་རྡོར་དྲིལ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ་ལས༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ༔ དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས་རྡོར་དྲིལ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡབ་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སོགས་བརྗོད། རྡོར་དྲིལ་མགོ་བོར་དཀྲོལ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དག་པ་ཆེ༔ མིང་བཏགས་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ མིང་གི་དབང་བསྐུར་ཆེན་མོ་
འདི༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ༔ སྔགས་ཤམ་དུ། བུདྡྷ་ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ༔ གསང་མཚན་མིང་གི་བྱང་བུ་གཏད་པའམ་སྔོན་གྱི་གསང་མཚན་ཡོད་ན་བོས་ཏེ། ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་ཁྱོད་ཉིད༔ དག་ཅིང་གསལ་བའི་རང་བཞིན་ཏེ༔ སྐྱོན་བྲལ་སེམས་ཉིད་རིན་པོ་ཆེ༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ་ལྡན་གྱིས༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བསྐུར་ཤོག༔ ཅེས་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས༔ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་དགོངས་ཤིང༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་འཆིང་བ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཏེ༔ སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མོས་ཤིག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་གི་ལྷ་རྣམས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ༔ དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མིང་གི་དབང་ཐོབ༔ ཉོན་མོངས་པ་གཏི་མུག་དག༔ གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའོ༔ གཉིས་པ་མཐའ་རྟེན་ནི། མཐའ་རྟེན་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ཐུགས་རྗེས་
ཡོངས་བཟུང་རིག་པའི་དབང་ལྔ་གནང༔ སླད་ཀྱང་མཐའ་རྟེན་བྱིན་རླབས་རྗེས་གནང་ནི༔ བརྩེ་བས་དེང་འདིར་བདག་ལ་གནང་དུ་གསོལ༔ རིགས་ལྔའི་སྐུ་རྟེན་གནས་ལྔར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་དང༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་གསུང༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི༔ གསུང་མཆོག་པདྨའི་རིགས་རྣམས་དང༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཐུགས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི༔ ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་རིགས་རྣམས་དང༔ སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་དགོས་འདོད་འབྱུང༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི༔ ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་རིགས་རྣམས་དང༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི༔ མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་རིགས་རྣམས་ཀྱིས༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ རིགས་རྣམས་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང༔ འགྲོ་དོན་ཀུན་སྤྱོད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ༔ པདྨ་དྷ་ར་ཧྲཱི༔ བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་ཏྲཱཾ༔ ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་
ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གནས་ལྔར་གཏད་དེ་དབང་བསྐུར་པ་ལ་བརྟེན་ནས༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དབང་དམ་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ལ། ཧཱུྃཿ བུམ་པ་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་ཏེ༔ གསང་བ་གསུམ་ནས་བྱུང་བ་ཡི༔ གནས་སུ་སྦྱིན་ནས་དབང་བསྐུར་རོ༔

第五，名灌顶：
持起金刚杵和铃，观想弟子和灌顶物金刚杵铃从空性中，显现为白色法轮标有嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），从中化现毗卢遮那佛，身色白色，手持法轮和铃。仅以灌顶，金刚杵铃内变为无量宫殿，其中世尊毗卢遮那佛父母智慧萨埵等。
摇响金刚杵铃于头顶：
吽啥！清净大毗卢遮那，
名号战胜诸魔障，
此大名号灌顶尊，
今赐予有缘者你！
咒语部分：布达南阿毗辛扎嗡，嗡阿班札乌达卡阿毗辛扎吽，拜若扎那嗡（藏文：བུདྡྷ་ནཱམ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ༔，梵文拟音：buddha nām abhiṣiñca oṃ oṃ āḥ vajra udaka abhiṣiñca hūṃ vairocana oṃ，梵文天城体：बुद्ध नाम अभिषिञ्च ओं ओं आः वज्र उदक अभिषिञ्च हूं वैरोचन ओं，梵文泰卢固体：బుద్ధ నామ అభిషిఞ్చ ఓం ఓం ఆః వజ్ర ఉదక అభిషిఞ్చ హూం వైరోచన ఓం，汉语字面意义：佛-名-灌顶-嗡-嗡-阿-金刚-水-灌顶-吽-毗卢遮那-嗡，汉语拟音：布达南阿毗辛扎嗡嗡阿班札乌达卡阿毗辛扎吽拜若扎那嗡）
（授予密名标签或呼唤先前已有的密名）：
嗡金刚某某你，
清净光明自性体，
离垢心性珍宝藏，
具足五种智慧力，
愿授三界灌顶权！
仅以此灌顶，观想一切诸佛垂念，解脱三界束缚，圆满三身智慧。
扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吉祥-吽-邦-吙，汉语拟音：扎吽邦吙）
灌顶诸尊融入弟子身中，
因此获得毗卢遮那名号灌顶，
愚痴烦恼得清净，
色蕴转变为法界智，
如来种姓习气种子播入相续。
第二，附属灌顶：
为请求附属金刚界诸尊灌顶，献上曼达罗，跟随念诵祈请文：
啊！金刚持及坛城诸尊众，
慈悲摄受赐五明灌顶，
今后附属加持灌顶许可，
祈请慈爱于此赐予我！
将五部佛身像置于五处，念诵：
吽啥！诸佛本性之身，
毗卢遮那等，
如来诸部众，
诸佛本性之语，
无量光佛等，
殊胜语莲花部众，
诸佛本性之意，
金刚萨埵等，
殊胜意金刚部众，
诸佛功德满所愿，
宝生佛等，
功德宝生部众，
诸佛事业主尊，
不空成就等，
显行事业部众，
为汝灌顶故，
愿得诸部圆满具，
成就利他行事权！
嗡吽昙啥阿，姆朗玛帕昙，拜若扎那嗡，班玛达拉啥，班扎萨特瓦吽，惹那桑巴瓦昙，阿莫嘎悉地阿，阿毗辛扎吽（藏文：ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ༔ པདྨ་དྷ་ར་ཧྲཱི༔ བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་ཏྲཱཾ༔ ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ vairocana oṃ padma dhara hrīḥ vajra satva hūṃ ratna sambhava trāṃ amogha siddhi āḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः मूं लां मां पां तां वैरोचन ओं पद्म धर ह्रीः वज्र सत्व हूं रत्न सम्भव त्रां अमोघ सिद्धि आः अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః మూం లాం మాం పాం తాం వైరోచన ఓం పద్మ ధర హ్రీః వజ్ర సత్వ హూం రత్న సంభవ త్రాం అమోఘ సిద్ధి ఆః అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡-吽-昙-啥-阿-姆-朗-玛-帕-昙-毗卢遮那-嗡-莲花-持-啥-金刚-萨埵-吽-宝-生-昙-不空-成就-阿-灌顶-吽，汉语拟音：嗡吽昙啥阿姆朗玛帕昙拜若扎那嗡班玛达拉啥班扎萨特瓦吽惹那桑巴瓦昙阿莫嘎悉地阿阿毗辛扎吽）
如此将五部佛父母安置于五处灌顶于具缘之你，依此灌顶，愿你获得诸佛身语意功德事业无尽庄严轮享用之殊胜权力！
（用宝瓶灌顶）：
吽！宝瓶清净法界中，
三界众生顶礼处，
从三密处所生出，
置于所依处灌顶！


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཞི་ལྷ་གཙོ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་རིམ་པར་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཤར་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཧཱུྃ༔ ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་འཇམ་དཔལ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་
པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀུ་མཱ་ར་ཧཱུྃ༔ ཏྲཱཾ་མཱ་ལྱེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡབ་ཡུམ༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧཱུྃ་པདྨ་བྷ་ཏ་མ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿགཱིརྟི་རཱ་ག་ཡ་ཧོ་ཧཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྡོར་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཛྲིཾ་ཀུ་རུ་པཱ་ཎི་ཧྲཱིཿཧཱུྃ༔ ཨ་ནྲྀ་ཏྱེ་རཱ་ག་ཡ་མི་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་རང་བྱུང་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་ས་སྙིང་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཀྵི་ཧི་རཱ་ཙཱ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཔུཥྤེ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་ནུབ་
མཚམས་ནས་རང་བྱུང་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་ནམ་སྙིང་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཨཱ་གརྦྷ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་བྱང་མཚམས་ནས་རང་བྱུང་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་བྱམས་པ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མེ་ཏྲི་དྷཱ་ར་ཎི་ཧཱུྃ༔ བཾ་དྷཱི་པཾ་སུ་ཀི་ནི་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་རང་བྱུང་ལྷ༔ སེམས་དཔའ་སྒྲིབ་སེལ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་འཁོར་བཅུས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཐིཾལྷ་པ་རཾ་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧོཿགནྡྷེ་ཙིཏྟ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འགྲོ་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ རིགས་དྲུག་དོན་མཛད་ཐུབ་དྲུག་གིས༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་བྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཏྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་སྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་བཞིར་རང་བྱུང་གྲུབ་
པའི་ལྷ༔ སྒོ་བ་ཏ་ཀྲྀཏ་ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད༔ ཚད་མེད་བཞི་ཡི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་ནི༔ ཚད་མེད་བཞི་ཡིས་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔

嗡阿吽阿毗谢卡塔萨玛雅希里耶嗡吽昙啥阿，嘎雅瓦嘎其塔阿毗辛扎吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ abhiṣeka ta samaya śrīye oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं अभिषेक त समय श्रीये ओं हूं त्रां ह्रीः आः काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం అభిషేక త సమయ శ్రీయే ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-灌顶-此-誓言-吉祥-嗡-吽-昙-啥-阿-身-语-意-灌顶-吽，汉语拟音：嗡阿吽阿毗谢卡塔萨玛雅希里耶嗡吽昙啥阿嘎雅瓦嘎其塔阿毗辛扎吽）
然后依次持起寂静本尊主尊眷属的画像：
吽！东方自生成就尊，
菩萨普贤父母尊，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡萨曼塔巴德拉吽，拉谢萨玛雅萨特旺，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཧཱུྃ༔ ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ samanta bhadra hūṃ lāsye samaya satvaṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं समन्त भद्र हूं लास्ये समय सत्वं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం సమన్త భద్ర హూం లాస్యే సమయ సత్వం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-普-贤-吽-舞-誓言-有情-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡萨曼塔巴德拉吽拉谢萨玛雅萨特旺阿毗辛扎曼吽啥）
吽啥！南方自生成就尊，
菩萨文殊父母尊，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡曼珠希库玛拉吽，昙玛丽萨玛雅萨特旺，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀུ་མཱ་ར་ཧཱུྃ༔ ཏྲཱཾ་མཱ་ལྱེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ mañju śrī kumāra hūṃ trāṃ mālye samaya satvaṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मञ्जु श्री कुमार हूं त्रां माल्ये समय सत्वं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మఞ్జు శ్రీ కుమార హూం త్రాం మాల్యే సమయ సత్వం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-文殊-室利-童子-吽-昙-华鬘-誓言-有情-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡曼珠希库玛拉吽昙玛丽萨玛雅萨特旺阿毗辛扎曼吽啥）
吽啥！西方自生成就尊，
菩萨观音父母尊，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡啥哈吽班玛巴塔玛吽，啥格提拉嘎雅吙杭，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧཱུྃ་པདྨ་བྷ་ཏ་མ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿགཱིརྟི་རཱ་ག་ཡ་ཧོ་ཧཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ hrīḥ ha hūṃ padma bhata ma hūṃ hrīḥ gīrti rāgaya ho haṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं ह्रीः ह हूं पद्म भत म हूं ह्रीः गीर्ति रागय हो हं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః హ హూం పద్మ భత మ హూం హ్రీః గీర్తి రాగయ హో హం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-啥-哈-吽-莲花-巴塔玛-吽-啥-歌-爱乐-耶-吙-杭-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡啥哈吽班玛巴塔玛吽啥格提拉嘎雅吙杭阿毗辛扎曼吽啥）
吽啥！北方自生成就尊，
菩萨金刚手父母，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡静库鲁帕尼啥吽，阿尼特耶拉嘎雅米萨特旺，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་ཀུ་རུ་པཱ་ཎི་ཧྲཱིཿཧཱུྃ༔ ཨ་ནྲྀ་ཏྱེ་རཱ་ག་ཡ་མི་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ jriṃ kuru pāṇi hrīḥ hūṃ anṛtye rāgaya mi satvaṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं ज्रिं कुरु पाणि ह्रीः हूं अनृत्ये रागय मि सत्वं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం జ్రిం కురు పాణి హ్రీః హూం అనృత్యే రాగయ మి సత్వం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-静-作-手-啥-吽-舞蹈-爱-米-有情-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡静库鲁帕尼啥吽阿尼特耶拉嘎雅米萨特旺阿毗辛扎曼吽啥）
吽啥！东南方自生尊，
菩萨地藏父母尊，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡克希希拉查雅吽，扎普谢扎贝夏雅萨特旺，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་ཀྵི་ཧི་རཱ་ཙཱ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཔུཥྤེ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ kṣi hi rācāya hūṃ jaḥ puṣpe praveśaya satvaṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं क्षि हि राचाय हूं जः पुष्पे प्रवेशय सत्वं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం క్షి హి రాచాయ హూం జః పుష్పే ప్రవేశయ సత్వం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-克希-希-拉查-雅-吽-扎-花-进入-有情-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡克希希拉查雅吽扎普谢扎贝夏雅萨特旺阿毗辛扎曼吽啥）
吽啥！西南方自生尊，
菩萨虚空藏父母，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡昙阿嘎巴雅吽，吽杜贝阿贝夏雅萨特旺，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཨཱ་གརྦྷ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ trāṃ āgarbhaya hūṃ hūṃ dhūpe āveśaya satvaṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं त्रां आगर्भय हूं हूं धूपे आवेशय सत्वं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం త్రాం ఆగర్భయ హూం హూం ధూపే ఆవేశయ సత్వం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-昙-阿-藏-雅-吽-吽-香-入-有情-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡昙阿嘎巴雅吽吽杜贝阿贝夏雅萨特旺阿毗辛扎曼吽啥）
吽啥！西北方自生尊，
菩萨慈氏父母尊，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡梅特里达拉尼吽，邦迪潘苏基尼萨特旺，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་མེ་ཏྲི་དྷཱ་ར་ཎི་ཧཱུྃ༔ བཾ་དྷཱི་པཾ་སུ་ཀི་ནི་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ metri dhāraṇi hūṃ baṃ dhīpaṃ su kini satvaṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मेत्रि धारणि हूं बं धीपं सु किनि सत्वं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మేత్రి ధారణి హూం బం ధీపం సు కిని సత్వం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-慈-持-吽-邦-灯-妙-尼-有情-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡梅特里达拉尼吽邦迪潘苏基尼萨特旺阿毗辛扎曼吽啥）
吽啥！东北方自生尊，
菩萨除障父母尊，
子眷化身主眷十，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众行！
嗡锡拉巴然巴雅梭哈，吙甘德其塔雅萨特旺，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་ཐིཾལྷ་པ་རཾ་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧོཿགནྡྷེ་ཙིཏྟ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ thiṃlha paraṃpa ya svāhā hoḥ gandhe citta ya satvaṃ abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं थिंल्ह परंप य स्वाहा होः गन्धे चित्त य सत्वं अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం థింల్హ పరంప య స్వాహా హోః గన్ధే చిత్త య సత్వం అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-锡-拉-巴然-巴-雅-梭哈-吙-香-心-雅-有情-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡锡拉巴然巴雅梭哈吙甘德其塔雅萨特旺阿毗辛扎曼吽啥）
利众任运成就尊，
六道利益六牟尼，
为具缘你授灌顶，
成与本尊不可分，
愿行无执利众业！
嗡穆尼克任梭哈，嗡穆尼布任梭哈，嗡穆尼特隆梭哈，嗡穆尼克杭梭哈，嗡穆尼斯隆梭哈，嗡穆尼耶梭哈，阿毗辛扎曼，吽啥（藏文：ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་བྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཏྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་སྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ mune kreṃ svāhā oṃ mune breṃ svāhā oṃ mune truṃ svāhā oṃ mune kṣaṃ svāhā oṃ mune sruṃ svāhā oṃ mune ye svāhā abhiṣiñca māṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मुने क्रें स्वाहा ओं मुने ब्रें स्वाहा ओं मुने त्रुं स्वाहा ओं मुने क्षं स्वाहा ओं मुने स्रुं स्वाहा ओं मुने ये स्वाहा अभिषिञ्च मां हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ముने క్రేం స్వాహా ఓం ముने బ్రేం స్వాహా ఓం ముને త్రుం స్వాహా ఓం ముने క్షం స్వాహా ఓం ముને స్రుం స్వాహా ఓం ముने యే స్వాహా అభిషిఞ్చ మాం హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡-牟尼-克任-梭哈-嗡-牟尼-布任-梭哈-嗡-牟尼-特隆-梭哈-嗡-牟尼-克杭-梭哈-嗡-牟尼-斯隆-梭哈-嗡-牟尼-耶-梭哈-灌顶-我-吽-啥，汉语拟音：嗡穆尼克任梭哈嗡穆尼布任梭哈嗡穆尼特隆梭哈嗡穆尼克杭梭哈嗡穆尼斯隆梭哈嗡穆尼耶梭哈阿毗辛扎曼吽啥）
坛城四门自生尊，
门护塔克利特忿怒父母八，
四无量事业成就尊，
为具缘种性子授灌顶，
与本尊融为不二后，
愿以四无量行利众事！
嗡班札安库夏扎，嗡班札帕夏吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra aṃkuśa ja oṃ vajra pāśa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अंकुश ज ओं वज्र पाश हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అంకుశ జ ఓం వజ్ర పాశ హూం，汉语字面意义：嗡-金刚-钩-吉祥-嗡-金刚-索-吽，汉语拟音：嗡班札安库夏扎嗡班札帕夏吽）


 ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཧོ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཞེས་བསྐུར། བུམ་པ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་རྣམ་དག་སོགས་གོང་ལྟར་བསྐུར། ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པས་དབང་བསྐུར་པས༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་གནས་སུ་དག་ནས༔ ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཐུབ་པ་དྲུག་གི་དབང་བསྐུར་པས་ཉོན་མོངས་པ་དྲུག་དག༔ སྒོ་བ་བཞིའི་དབང་བསྐུར་པས་ཕྲིན་ལས་བཞི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་མེ་ཏོག་འཐོར་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནང་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔ་ལས། །དང་པོ་ནི། དེ་ནས་ནང་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿསྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ བདག་ཅག་མོས་པའི་བུ་རྣམས་
ལ༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བཀའ་ཡི་དབང༔ རབ་འབྱམས་ཡོངས་རྫོགས་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། དེ་ནས་ཐོག་མར་དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་སྲས་བཅས་ཀྱི་སྐུ་མགོ་ལ་བཞག་སྟེ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྒྲོལ་ཡུམ་སྲས་དང་སྲས་མོར་བཅས་པ་ཡི༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔

嗡班札安库夏扎，嗡班札帕夏吽，嗡班札斯普塔邦，嗡班札甘德吙，阿贝夏雅吙，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཧོ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra aṃkuśa ja oṃ vajra pāśa hūṃ oṃ vajra sphoṭa baṃ oṃ vajra ghāṇḍe ho āveśaya ho abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं वज्र अंकुश ज ओं वज्र पाश हूं ओं वज्र स्फोट बं ओं वज्र घाण्डे हो आवेशय हो अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అంకుశ జ ఓం వజ్ర పాశ హూం ఓం వజ్ర స్ఫోట బం ఓం వజ్ర ఘాణ్డే హో ఆవేశయ హో అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-金刚-钩-吉祥 嗡-金刚-索-吽 嗡-金刚-破碎-邦 嗡-金刚-铃-吙 入-吙 灌顶-我，汉语拟音：嗡班札安库夏扎嗡班札帕夏吽嗡班札斯普塔邦嗡班札甘德吙阿贝夏雅吙阿毗辛扎曼）
如此灌顶。持起宝瓶：
吽！清净宝瓶等（如前所述灌顶）
吙！为具缘的你，八菩萨及眷属授予灌顶，
八识聚、界处得清净后，
将成佛于无漏大乐中！
六牟尼灌顶使六烦恼清净，
四门护灌顶使四种事业成就！
如是散花。
第二，内金刚王无量教法灌顶分为身、语、意、功德、事业五种。
首先，献上曼达罗，为祈请内金刚王无量教法灌顶，跟随念诵祈请文：
啊吙！导师金刚持，
为我等虔诚子，
金刚王教法灌，
祈赐无量圆满灌！
（重复三遍）
然后首先将大自在父母子像置于头顶：
吽啥！坛城一切主世尊，
马头大自在王父母，
度母子与女眷众，
为具缘种子授灌顶！


 ལྷ་དང་གཉིས་མེད་གྱུར་ནས་དབང་ཐོབ་སྟེ༔ ཆགས་བྲལ་འགྲོ་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྷྱོ་དི་མ་ད་རི་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་བཅས་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་ཡི་གདོན་འདུལ་ཁྲོ་བོ་བཅུ༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་གནས་དག་ཕ་རོལ་ཕྱིན༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཀེའུ་རཱི་མ་བརྒྱད་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་གནས་ཁྲོ་མོ་ཆེན་མོ་བརྒྱད༔ ཚོགས་བརྒྱད་གནས་དག་ལྷ་མོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ནས་
ཀྱང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཕྲ་མེན་བརྒྱད་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མཆོད་རྟེན་བརྒྱད་གནས་ཕྲ་མེན་ཆེན་མོ་བརྒྱད༔ སིཾ་ཧ་ལ་སོགས་གནས་བདག་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྒོ་མ་བཞི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚད་མེད་བཞི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བསྒྱུར་མ༔ ཡེ་ཤེས་སྒོ་མ་བཞི་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་བདུན་ཚན་རིམ་བཞིན་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཞི་བའི་ལས་མཛད་ཤར་གྱི་མ་མོ་བདུན༔ འཇིགས་བརྒྱད་ཞི་བར་མཛད་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ༴ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས༴ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་ལྷོ་ཕྱོགས་མ་མོ་བདུན༔ འབྱོར་དྲུག་རྒྱས་པར་མཛད་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ༴ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས༴ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དབང་གི་ལས་མཛད་ནུབ་ཕྱོགས་མ་མོ་བདུན༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ༴ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས༴ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དྲག་པོའི་ལས་མཛད་བྱང་ཕྱོགས་མ་མོ་བདུན༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ༴ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས༴ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྲིང་མོ་བཞི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཛ༔ དམར་མོ་གར་མཁན་དབང་གི་རྒྱལ་མོ་བཞི༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་གནས་སུ་དག་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཞེས་བསྐུར། དེ་ནས་བུམ་པའི་དབང་། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་རྣམ་དག་སོགས་གོང་ལྟར་བསྐུར། དེ་ལྟར་དབང་ཆེན་གསང་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་རྩ་གསུམ་སྤྱིའི་དབང་ནི། བླ་མ་སྐུ་གསུམ་གྱི་སྐུ་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ གསལ་མདངས་ཆེན་པོ་བླ་
མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྣ་ཚོགས་འཛིན་གྲོལ་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་བླ་མའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

与本尊无二成就权，
愿无执利众任运成！
嗡啥班玛塔克利特班札克若达哈雅格里瓦呼鲁呼鲁吽帕特，比哦迪玛达里艾卡查提鲁鲁鲁鲁吽比哦吽，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྷྱོ་དི་མ་ད་རི་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ hrīḥ padmānta kṛt vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ bhyo di ma da ri eka cāti rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं ह्रीः पद्मान्त कृत् वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट् भ्यो दि म द रि एक चाति रुलु रुलु हूं भ्यो हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత్ వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్ భ్యో ది మ ద రి ఏక చాతి రులు రులు హూం భ్యో హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-啥-莲花-终-作-金刚-忿怒-马-颈-呼鲁-呼鲁-吽-帕特-比哦-迪-玛-达-里-一-查提-鲁鲁-鲁鲁-吽-比哦-吽-灌顶-我，汉语拟音：嗡啥班玛塔克利特班札克若达哈雅格里瓦呼鲁呼鲁吽帕特比哦迪玛达里艾卡查提鲁鲁鲁鲁吽比哦吽阿毗辛扎曼）
持起十忿怒父母子像：
吽啥！守护十方降伏魔十忿怒尊，
父母子等授予灌顶故，
十二缘起清净度到彼岸，
愿获十智慧忿怒尊灌权！
吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽，阿毗辛扎曼（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：吽-吽-吽-吽-吽-吽-吽-吽-吽-吽-灌顶-我，汉语拟音：吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽阿毗辛扎曼）
持起凯乌日玛八尊像：
吽啥！八尸林中大忿怒母八尊，
清净八识聚处女尊灌顶故，
与本尊成为无二后，
愿以四种事业成就利众事！
哈哈哈哈哈哈哈哈，阿毗辛扎曼（藏文：ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：ha ha ha ha ha ha ha ha abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ह ह ह ह ह ह ह ह अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：హ హ హ హ హ హ హ హ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：哈-哈-哈-哈-哈-哈-哈-哈-灌顶-我，汉语拟音：哈哈哈哈哈哈哈哈阿毗辛扎曼）
持起弱魔女八尊像：
吽啥！八佛塔处大弱魔女八尊，
狮子等地主授予灌顶故，
与本尊成为无二后，
愿以四种事业成就利众事！
嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿，阿毗辛扎曼（藏文：ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：he he he he he he he he abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：हे हे हे हे हे हे हे हे अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：హే హే హే హే హే హే హే హే అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嘿-嘿-嘿-嘿-嘿-嘿-嘿-嘿-灌顶-我，汉语拟音：嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿阿毗辛扎曼）
持起四门女尊像：
吽啥！四无量印契四转尊，
智慧四门女尊灌顶故，
与本尊成为无二后，
愿以四种事业成就利众事！
扎吽邦吙，阿毗辛扎曼（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：जः हूं बं हो अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：扎-吽-邦-吙-灌顶-我，汉语拟音：扎吽邦吙阿毗辛扎曼）
依次持起二十八自在尊的七尊一组像：
吽啥！寂静事业东方母神七尊，
息灭八种恐怖灌顶故，
与本尊成为无二...愿以四种事业...
比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦，阿毗辛扎曼（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-灌顶-我，汉语拟音：比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦阿毗辛扎曼）
吽啥！增长事业南方母神七尊，
增盛六种财富灌顶故，
与本尊成为无二...愿以四种事业...
比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦，阿毗辛扎曼（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-灌顶-我，汉语拟音：比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦阿毗辛扎曼）
吽啥！怀柔事业西方母神七尊，
摄受三界灌顶故，
与本尊成为无二...愿以四种事业...
比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦，阿毗辛扎曼（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-灌顶-我，汉语拟音：比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦阿毗辛扎曼）
吽啥！忿怒事业北方母神七尊，
成就诛业灌顶故，
与本尊成为无二...愿以四种事业...
比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦，阿毗辛扎曼（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo bhyo abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-比哦-灌顶-我，汉语拟音：比哦比哦比哦比哦比哦比哦比哦阿毗辛扎曼）
持起四姐妹像：
吽比哦扎！红色舞女怀柔王母四尊，
清净交合解脱处灌顶故，
与本尊成为无二后，
愿以四种事业成就利众事！
啥啥扎扎，阿毗辛扎曼（藏文：ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：hrīng hrīng ja ja abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ह्रींग् ह्रींग् ज ज अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：హ్రీంగ్ హ్రీంగ్ జ జ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：啥-啥-扎-扎-灌顶-我，汉语拟音：啥啥扎扎阿毗辛扎曼）
如是灌顶。然后宝瓶灌顶：
吽！清净宝瓶等（如前所述灌顶）。
如此通过大自在秘密本尊众灌顶，
将成就无上密咒坛城之真如！
然后三根本总灌：持上师三身像置于头上：
吽啥！大乐上师法身尊，
光明威仪上师报身尊，
种种执持解脱上师化身尊，
三身种类汇集上师授灌顶！


 སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ འགྲོ་དོན་སྨིན་གྲོལ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ནིརྨ་ཀཱ་ཡ་སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བུམ་དབང་སྔར་ལྟར་བསྐུར། འོ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གཙོ་འཁོར་བཅུ་དྲུག་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འགྲོ་དྲུག་ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་རིགས་དྲུག་འདྲེན་མཛད་པའི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས༔ སེམས་དཔའ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཐོབ་ནས༔ འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་དྷརྨ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཏྲི་ནྲྀ་སུ་པྲེ་དུ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བུམ་དབང་གོང་བཞིན། དེ་ལྟར་འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་པས༔ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཐིག་ལེ་བཞི་
བཅུས་བསྐོར་བ་ཐུགས་ཀར་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཆོས་དབྱིངས་མཁའ༔ ཞི་བ་ལོངས་སྤྱོད་ཚོམ་བུར་ཤར༔ བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྦུབས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཁྲག་འཐུང་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དཔྲལ་བ་སོགས་སུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཅོམ་ལྡན་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡབ་ཡུམ་སྐུ་ལྔ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་འཇིགས་སུ་རུང༔ ཁྲག་འཐུང་བཅུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ དུག་ལྔ་གནས་སུ་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བུམ་དབང་གོང་ལྟར། ཧོ༔ ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ དུག་ལྔ་གནས་སུ་དག་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དབང་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔས་བསྐོར་བ་ལྟེ་བར་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོའི་དབང་ཕྱུག་ཚོགས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་དང༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དབང་བསྐུར་
བས༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧྲཱིཿམ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧ་རི་ནི་ས་དྷརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་སྡུས་སྡུས༔ ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གསུམ་ཕག་མོ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དང་བཅས་པའི་སྐུའམ་ཐིག་ལེ་གསང་བར་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཕག་མོ་སྐུ་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ངང༔ དཀར་དམར་མཐིང་བའི་རང་བཞིན་ལ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་བཱ་ར་ཧི་ཀྲོ་ཏཱི་ཀཱ་ལཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ བུམ་དབང་གོང་བཞིན། ཧོ༔ དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་འགྱུར་རོ༔

获得三身任运成就灌顶后，
愿利众成熟解脱至究竟！
嗡阿吽古如萨尔瓦悉地达玛嘎雅尼玛嘎雅桑波嘎雅吽阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ནིརྨ་ཀཱ་ཡ་སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru sarva siddhi dharma kāya nirma kāya saṃbho kāya hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु सर्व सिद्धि धर्म काय निर्म काय संभो काय हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు సర్వ సిద్ధి ధర్మ కాయ నిర్మ కాయ సంభో కాయ హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-上师-一切-成就-法-身-化-身-报-身-吽-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽古如萨尔瓦悉地达玛嘎雅尼玛嘎雅桑波嘎雅吽阿毗辛扎曼）
如前施予宝瓶灌顶。
哦！具缘种性子，通过上师三身灌顶，愿你获得三身任运大成就之权！
将大悲主尊十六眷属像置于喉间：
吽啥！六道众生大悲观世音，
轮回彻底搅动引导六种众，
大悲父母眷众及子眷，
菩萨智慧天尊授灌顶！
获得慈悲菩提心之后，
愿获彻底搅动轮回之权！
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦嘎其塔达玛佳那悉地吽，阿特里尼苏扑雷杜，嗡玛尼贝美吽啥，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་དྷརྨ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཏྲི་ནྲྀ་སུ་པྲེ་དུ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata kāya vāka citta dharma jñāna siddhi hūṃ atri nṛ supre du oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत काय वाक चित्त धर्म ज्ञान सिद्धि हूं अत्रि नृ सुप्रे दु ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త ధర్మ జ్ఞాన సిద్ధి హూం అత్రి నృ సుప్రే దు ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-一切-如来-身-语-意-法-智-成就-吽-阿-特里-尼-苏-普雷-杜-嗡-宝-莲-吽-啥-灌顶-我，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦嘎其塔达玛佳那悉地吽阿特里尼苏扑雷杜嗡玛尼贝美吽啥阿毗辛扎曼）
如前施予宝瓶灌顶。
如此通过圣大悲尊灌顶，你将获得珍贵菩提心。
将普贤父母像（周围有四十明点围绕）置于心间：
吽啥！普贤父母法界空，
寂静受用团聚现，
四十二种连环链，
为具缘子授灌顶！
愿于法界中成佛！
嗡阿吽菩提其塔玛哈苏卡佳那达图阿，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ bodhi citta mahā sukha jñāna dhātu āḥ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं बोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आः अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆః అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-菩提-心-大-乐-智-界-阿-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽菩提其塔玛哈苏卡佳那达图阿阿毗辛扎曼）
将十饮血父母像置于额头等处：
吽啥！世尊佛陀嘿如嘎，
父母五身圆受用，
妙舞勇猛极恐怖，
十饮血尊授灌顶！
愿五毒得清净！
嗡如鲁如鲁吽比哦吽，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं रुलु रुलु हूं भ्यो हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం రులు రులు హూం భ్యో హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-如鲁-如鲁-吽-比哦-吽-灌顶-我，汉语拟音：嗡如鲁如鲁吽比哦吽阿毗辛扎曼）
如前施予宝瓶灌顶。
吙！通过真实意本尊众灌顶，五毒得到清净，你将获得五智任运大成就之权！
将马猪父母（空行五部围绕）像置于脐部：
吽啥！马猪父母空行自在众，
嘿如嘎尊舞蹈胜王者，
五部二十四空行母与，
勇父海洋空行授灌顶，
愿获三处空行众之权！
啥玛拉查赫里雅哈里尼萨达玛悉地帕拉杜杜，其塔啥啥扎扎，阿毗辛扎曼（藏文：ཧྲཱིཿམ་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧ་རི་ནི་ས་དྷརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་སྡུས་སྡུས༔ ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ་ཛ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：hrīḥ ma ra ca hri ya ha ri ni sa dharma siddhi phala sdus sdus citta hrīṅg hrīṅg ja ja abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ह्रीः म र च ह्रि य ह रि नि स धर्म सिद्धि फल स्दुस् स्दुस् चित्त ह्रींग् ह्रींग् ज ज अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：హ్రీః మ ర చ హ్రి య హ రి ని స ధర్మ సిద్ధి ఫల స్దుస్ స్దుస్ చిత్త హ్రీంగ్ హ్రీంగ్ జ జ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：啥-玛-拉-查-赫里-雅-哈-里-尼-萨-法-成就-果-杜-杜-心-啥-啥-扎-扎-灌顶-我，汉语拟音：啥玛拉查赫里雅哈里尼萨达玛悉地帕拉杜杜其塔啥啥扎扎阿毗辛扎曼）
将三身空行母内外密三尊像或明点置于密处：
吽啥！空行主尊三身空行母，
秘密智慧界中性，
白红蓝色本性中，
无聚散之灌顶故，
愿事业无碍成就！
嗡度玛嘎耶达基尼阿哈里尼萨瓦拉希克若提嘎丽阿贝夏雅萨尔瓦悉地杜杜吽，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་བཱ་ར་ཧི་ཀྲོ་ཏཱི་ཀཱ་ལཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ dhuma ghaye ḍākini aha rini sa bārahi kroti kāli ābeśaya sarva siddhi sdus sdus hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं धुम घये डाकिनी अह रिनि स बारहि क्रोति काली आबेशय सर्व सिद्धि स्दुस् स्दुस् हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ధుమ ఘయే డాకిని అహ రిని స బారహి క్రోతి కాలీ ఆబేశయ సర్వ సిద్ధి స్దుస్ స్దుస్ హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-烟-嘎耶-空行-阿-哈-里尼-萨-猪-忿怒-黑-入-一切-成就-杜-杜-吽-灌顶-我，汉语拟音：嗡度玛嘎耶达基尼阿哈里尼萨瓦拉希克若提嘎丽阿贝夏雅萨尔瓦悉地杜杜吽阿毗辛扎曼）
如前施予宝瓶灌顶。
吙！如此通过空行众灌顶，你将获得四种事业之权！


 དེ་ནས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་དབང་ནི། སྐུ་ཙག་རྣམས་རིམ་པར་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་མཐུ་དང་ལྡན༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་སྲུང་བཅུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཕྱོགས་འཛིན་གནས་སུ་དག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨ་ཏྲི་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔
ལས་སྨོན་སྟོབས་ཀྱིས་དྲེགས་པའི་ངར་ལྡན་པ༔ ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་མཆོག་བསྐུར་བ་ཡིས༔ བསོད་ནམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ ལས་སྨོན་མཐུ་སྟོབས་དྲེགས་པའི་ངར་དང་ལྡན༔ ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་མཆོག་བསྐུར་བ་ཡིས༔ མི་ཟད་ནོར་དང་ལྡན་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ༔ ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ ལས་སྨོན་མཐུ་སྟོབས་དྲེགས་པའི་ངར་དང་ལྡན༔ གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་མཆོག་བསྐུར་བ་ཡིས༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་ལ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ར་ར་ར་ར༔ ར་ར་ར་ར༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ ལས་སྨོན་མཐུ་ལས་དྲེགས་པའི་ངར་ལྡན་པ༔ རྣམ་སྲས་ནོར་བདག་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ འདོད་དགུའི་ནོར་མཆོག་འགྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ༔ ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ ལས་སྨོན་མཐུ་ལས་དྲེགས་པའི་ངར་དང་ལྡན༔ ༒
གཟའ་ཆེན་ཀླུ་དང་བདུད་དང་རེ་མ་ཏི༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བཅས་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ མཐུ་ནུས་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་རཱ་ཧུ་ལ་ཕུ་ནཱ་ག་དུ་རུ་དྲ་མ་བྷྱོ་མ་མ་རག་མོ་ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྲུང་མའི་གཏོར་མ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཁམས་གསུམ་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱེད་པ༔ སྟོང་གསུམ་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་མཐུ་མ་ལུས༔ དབང་ཆེན་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན༔ ནུས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་གཏོར་མར་སྨན་རཀ་བྲན་པའི་ཞམ་ཆུའང་སྦྱིན་ནོ།

然后教令护法海洋灌顶：
依次手持各尊画像：
吽啥！方位守护世间守护具威力，
佛教守护十尊授予灌顶故，
愿获清净执方位尊之权！
嗡阿特里吽阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཏྲི་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ atri hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं अत्रि हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం అత్రి హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿特里-吽-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿特里吽阿毗辛扎曼）
吽啥！为守护神圣佛教故，
因业愿力具威势傲慢气，
八大天神殊胜灌顶故，
愿获具足福德力之权！
嗡阿吽阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽阿毗辛扎曼）
吽啥！为守护神圣佛教故，
因业愿威力具傲慢气，
八大龙王殊胜灌顶故，
愿获无尽财富力之权！
嗡普普普普普普普普，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ༔ ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཕུ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ phu phu phu phu phu phu phu phu abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं फु फु फु फु फु फु फु फु अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు ఫు అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-普-普-普-普-普-普-普-普-灌顶-我，汉语拟音：嗡普普普普普普普普阿毗辛扎曼）
吽啥！为守护神圣佛教故，
因业愿威力具傲慢气，
八大行星殊胜灌顶故，
愿诛法事业无碍成就！
嗡拉拉拉拉拉拉拉拉，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ར་ར་ར་ར༔ ར་ར་ར་ར༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ ra ra ra ra ra ra ra ra abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं र र र र र र र र अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ర ర ర ర ర ర ర ర అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-拉-灌顶-我，汉语拟音：嗡拉拉拉拉拉拉拉拉阿毗辛扎曼）
吽啥！为守护神圣佛教故，
因业愿威力具傲慢气，
财神多闻八尊灌顶故，
愿获成就胜妙如意宝！
嗡占占占占占占占占，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ༔ ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ་ཛཾ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ jaṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं जं जं जं जं जं जं जं जं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం జం జం జం జం జం జం జం జం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-占-占-占-占-占-占-占-占-灌顶-我，汉语拟音：嗡占占占占占占占占阿毗辛扎曼）
吽啥！为守护神圣佛教故，
因业愿威力具傲慢气，
行星龙魔雷玛提诸尊，
傲慢八部众等灌顶故，
愿获威力咒语成就！
嗡拉呼拉普那嘎杜如德拉玛比哦玛玛拉格摩阿雅玛杜如扎夏那阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་རཱ་ཧུ་ལ་ཕུ་ནཱ་ག་དུ་རུ་དྲ་མ་བྷྱོ་མ་མ་རག་མོ་ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ rāhula phu nāga duru dra ma bhyo ma ma ragmo aya ma duru ca śa na abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं राहुल फु नाग दुरु द्र म भ्यो म म रग्मो अय म दुरु च श न अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం రాహుల ఫు నాగ దురు ద్ర మ భ్యో మ మ రగ్మో అయ మ దురు చ శ న అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-罗睺罗-普-龙-杜如-德拉-玛-比哦-玛-玛-拉格摩-阿-雅-玛-杜如-扎-夏-那-灌顶-我，汉语拟音：嗡拉呼拉普那嘎杜如德拉玛比哦玛玛拉格摩阿雅玛杜如扎夏那阿毗辛扎曼）
授予护法食子：
吽啥！三界之主恭敬礼，
三千傲慢众全部威力，
为护大自在教赐予你，
愿获威力圆满成就权！
如是念诵，并将涂抹药血的食子之残汁也赐予。


 གཉིས་པ་གསུང་ནི། སྔགས་བྱང་ཧྲཱིཿལ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ། དཔའ་མོ་འབྲུ་ལྔ། རྩ་བསྙེན། ཉེ་བསྙེན། རིགས་བཞིའི་སྔགས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་གསེར་རམ་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ་ཐོགས་ལ། སྔགས་ཀྱི་བྱང་བུར་བྲིས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡི་གེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས་ཐོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཕོག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ཡིག་འབྲུའི་འོད་ཟེར་སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས། སློབ་མ་ལྷར་གྱུར་པའི་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿལ་འདུས་པར་མོས་པ་དང་། རཀྴའི་ཕྲེང་བ་གདོང་ལྔ་པ་རྟ་མགྲིན་རྟ་དབུ་ལྔ་པར་དམིགས་ལ་འདྲེན་བཞིན་དུ་སྔགས་འདི་རྣམས་ཀྱི་
རྗེས་ཟློས་མཛོད་བྱས་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད། གཟུངས་རིང་ཐུང་རྣམས་ཚར་གསུམ་གསུམ་རེ་བརྗོད། དེ་ཙམ་མི་ནུས་པའམ་མི་ཤེས་ན་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ཁོ་ནས་ཀྱང་རུང་། མཐར་སྔགས་བྱང་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་འབྲུ་དང་བཅས༔ ཐབས་ཤེས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྒྲ༔ གཉིས་མེད་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོའི་སྔགས༔ རང་བྱུང་ཡིག་འབྲུའི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྔགས་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཀྱང༔ སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེ་མངོན་གྱུར་ཅིང༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་དི་མ་ད་རི་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་དང་བཅས་པའི་རྒྱལ་བ་ཡོངས་རྫོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གསུང་གི་སྙིང་པོའི་ལུང་ལ་སྤྱོད་ཅིང༔ ལས་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་བསྐུར་པས༔ རྩ་བ་གསུམ་དང་དབང་ཆེན་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་སྔགས་བཟླས་པ་ལ་དབང་ཞིང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་བརྙེས༔ ནུས་པའི་སྟོབས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ དབང་ཆེན་
མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་སུ་བརྙེས་པར་འགྱུར་རོ༔ གསུམ་པ་ཐུགས་ནི། ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་ཆད་མེད༔ ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འགྱུར་བ་མེད༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དགོས་འདོད་འབྱུང༔ པདྨ་ཆགས་བྲལ་དྲི་མ་མེད༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་མེད་རྒྱལ༔ ཆོས་དབྱངས་ཚངས་པའི་གཎྜི་སྒྲོག༔ བྷནྡྷ་བདུད་རྩི་བཅུད་དང་ལྡན༔ ཕུར་པས་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་འཇོམས༔ ཁ་ཊྭཱཾ་དུག་གསུམ་རྩད་ནས་གཅོད༔ ལྕགས་ཀྱུས་སྣང་བ་དབང་དུ་སྡུད༔ ཞགས་པས་ཉོན་མོངས་འཆིང་བར་བྱེད༔ ལྕགས་སྒྲོག་འབྱུང་པོའི་ཡན་ལག་བཅིང༔ རལ་གྲི་འབར་བས་བདུད་བཞི་འདུལ༔ བམ་དབྱུག་སྐྱ་ེཤི་རྩད་ནས་གཅོད༔ ཁྱུང་ཁྲས་དུག་ལྔའི་སེམས་ཅན་འདུལ༔ ཅང་ཏེའུ་རྟོག་བྲལ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་རྗེ་ཡིད་བཞིན་ཕྱག་མཚན་ཏེ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་དོན་མཚོན་ཅིང༔ སྐྱེས་མཆོག་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་དོན་རྟོགས་ཤིང༔ འགྲོ་བ་སྨིན་གྲོལ་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧོ༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་དབང་བསྐུར་པ་ལ་བརྟེན་ནས༔ དགོས་འདོད་
རེ་བ་ཡིད་བཞིན་དུ་བསྐངས་ནས་སྐྱེ་མེད་རབ་འབྱམས་ཆོས་སྐུའི་དོན་མ་ནོར་བར་མངོན་དུ་རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེས་ནི་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལོན་ཅིང༔ འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔

第二，语：
持金或朱砂书写的咒语卡片，上面写有"啥"（藏文：ཧྲཱིཿ）字，周围环绕着勇父五字、勇母五字、根本近修咒、四部咒、阿里卡里（元音、辅音）和缘起心要咒。观想金刚上师口中发出与咒语卡片上相同的文字，落在坛城诸尊身上。从诸尊身语意中放出字种光芒融入弟子三处。弟子观想自己已转为本尊，生命精华融入心中的"啥"字。同时观想念珠是五头马头金刚，五马头形象，边牵引边随诵以下咒语。诵三遍外内密如是修法和长短陀罗尼。如不能或不会，单诵根本心咒也可。最后将咒语卡片置于头顶：
吽啥！上师本尊空行尊，
心要咒语字种具，
方便智慧阿里卡里声，
无二缘起心要咒，
自生字种灌顶故，
获得坚固咒力已，
无生金刚现前时，
愿事业无碍成就！
嗡啥班玛塔克利特班札克若达哈雅格里瓦呼鲁呼鲁吽比哦迪玛达里艾卡查提鲁鲁鲁鲁吽比哦吽，阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་དི་མ་ད་རི་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ hrīḥ padmānta kṛt vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ bhyo di ma dari eka cāti rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं ह्रीः पद्मान्त कृत् वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं भ्यो दि म दरि एक चाति रुलु रुलु हूं भ्यो हूं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్త కృత్ వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం భ్యో ది మ దరి ఏక చాతి రులు రులు హూం భ్యో హూం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-啥-莲花-终-作-金刚-忿怒-马-颈-呼鲁-呼鲁-吽-比哦-迪-玛-达-里-一-查提-鲁鲁-鲁鲁-吽-比哦-吽-灌顶-我，汉语拟音：嗡啥班玛塔克利特班札克若达哈雅格里瓦呼鲁呼鲁吽比哦迪玛达里艾卡查提鲁鲁鲁鲁吽比哦吽阿毗辛扎曼）
依靠此灌顶，愿你获得上师、本尊、空行及护法等一切圆满佛陀的语心要传承，并具足掌控事业之权力！
通过如此灌顶，获得三根本及大自在外内密三咒语诵持之权，获得二种成就，能力增长，证得果位报身，获得大自在殊胜智慧。
第三，意：
授予各种法器的画像：
吽啥！智慧法轮无间断，
法性金刚永不变，
宝珠珍贵满所愿，
莲花离欲无染污，
四种事业无碍胜，
法音梵天铙琴响，
宝瓶甘露精华具，
金刚橛伏敌魔障，
天杖断除三毒根，
钩子摄受诸显现，
套索系缚诸烦恼，
铁锁束缚魔肢体，
炽燃宝剑降四魔，
木棍断绝生死根，
黄鹰调伏五毒众，
铃铛离念法音响，
悲心如意之法器，
无生法身义诠显，
为殊胜子授灌顶，
愿证普贤意义理，
成就众生胜熟解！
嗡阿吽班札古如德瓦达基尼萨尔瓦达玛阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru dheva ḍākini sarva dharmā abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धेव डाकिनी सर्व धर्मा अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధేవ డాకిని సర్వ ధర్మా అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-天-空行-一切-法-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽班札古如德瓦达基尼萨尔瓦达玛阿毗辛扎曼）
吙！依靠为你授予意法器之灌顶，愿你如意满足一切所需所欲，无误证悟无生广大法身义理，获得通达理解之权！
通过此灌顶，你将通达一切上师本尊空行等诸佛意趣，证得法身果位。


 བཞི་པ་ཡོན་ཏན་ནི། རུས་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་གོས་གསུམ་རྟགས་གསུམ་དར་དཔྱང་སོགས་གནས་སོ་སོར་གཏོད་ཚུལ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རྟགས་ཀྱི་རྒྱན༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་རང་གྲོལ་ཆས༔ དགོས་འདོད་ཆར་འབེབ་རིན་པོ་ཆེ༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དར་དཔྱང་མཛེས༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་རྒྱན་གྱི་དབང༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་རབ་བསྒྲུབ་ཅིང༔ ཐོགས་མེད་འགྲོ་དོན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་འདོད་འབྱུང་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོས་དབང་བསྐུར་པས༔ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་གཏེར་གྱི་མཛོད་འཛིན་ཅིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དགོས་འདོད་རེ་བ་ཡིད་བཞིན་དུ་བསྐངས་ནས་འགྲོ་དོན་ཆགས་ཐོགས་མེད་པར་འབྱུང་བ་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི་དབང་དང་ལྡན་པར་
གྱུར་ཅིག༔ དེས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཡིད་བཞིན་རྒྱན་གྱི་རོལ་པ་ལ་དབང་འབྱོར་ཞིང༔ འབྲས་བུ་མི་འགྱུར་བ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ལྔ་པ་ཕྲིན་ལས་ནི། འབྱོར་ན་སློབ་མ་ཁྲི་ལ་བཞག །དབང་ཞྭ་དང་དབང་གོས་བསྐོན། ལག་གཡས་སུ་དུང་དཀར། གཡོན་དུ་རྒྱུད་དམ་གཞུང་གི་གླེགས་བམ། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་དང་ཕྲེང་བ་བུམ་པ་གཏོར་མཆོད་སོགས་ཉན་བཤད་སྒོམ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆས་རྣམས་གཏད། མ་འབྱོར་ན་རི་མོར་བྲིས་པ་སོགས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་བསྒྲུབ་པ་དང༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང༔ ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་པ༔ རང་གཞན་དོན་སྤྱོད་དབང་འདི་བསྐུར་བྱས་པས༔ རྒྱལ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན༔ འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་སྤྱོད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཀརྨ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དབང་བསྐུར་པས༔ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་ཅིང༔ འགྲོ་བའི་དོན་སྐྱོ་དུབ་མེད་པར་སྤྱོད་པའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱོགས་མེད་དུ་སྤྱོད་
པ་ལ་དབང་ཞིང་འབྲས་བུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་ལྔ་འདི་ཐོབ་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཉམས་སུ་ལེན་ཅིང་དབང་འབྱོར་བའི་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔

第四，功德：
将骨饰、颅鬘、三法衣、三标志、垂幡等各种装饰品按照各自位置授予：
吽啥！六度圆满标志饰，
八识聚众自解衣，
满足所需珍宝器，
利众事业美垂幡，
具足一切功德饰，
灌顶赐予男子你，
愿能圆满佛功德，
无障利众行诸事！
嗡阿吽班札古如德瓦达基尼拉那悉地帕拉阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru dheva ḍākini ratna siddhi phala abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धेव डाकिनी रत्न सिद्धि फल अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధేవ డాకిని రత్న సిద్ధి ఫల అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-天-空行-宝-成就-果-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽班札古如德瓦达基尼拉那悉地帕拉阿毗辛扎曼）
具缘的你通过功德珍宝满愿饰王灌顶，愿你持有一切诸佛功德珍宝宝藏，如意满足一切众生所需所欲，获得无碍利众事业之权！
依此你将获得一切诸佛如意庄严受用游舞之权，证得不变金刚身果位。
第五，事业：
若条件允许，令弟子坐于法座上，戴上灌顶帽，着灌顶衣，右手持白海螺，左手持经函或经典，面前放置金刚铃、念珠、宝瓶、供品等闻思修行之物。若条件不允许，则授予绘有这些物品的画像或其他合适之物：
吽啥！成就上师本尊空行尊，
通达生圆深义自在时，
闻思修三事业无障碍，
自他利行此灌顶赐故，
精勤成就一切诸佛事，
愿获无偏利众行之权！
嗡阿吽班札古如德瓦达基尼萨尔瓦嘎玛达玛达图阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ཀརྨ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru dheva dhākini sarva karma dharma dhātu abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धेव धाकिनी सर्व कर्म धर्म धातु अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధేవ ధాకిని సర్వ కర్మ ధర్మ ధాతు అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-天-空行-一切-事业-法-界-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽班札古如德瓦达基尼萨尔瓦嘎玛达玛达图阿毗辛扎曼）
为你男子授予调伏众生事业灌顶，愿你成就一切诸佛事业，具足无疲无厌利益众生之权！
依此你将成就一切诸佛事业，获得无偏利众之权，证得圆满菩提身果位。
如是获得金刚王无量教法五种灌顶后，你将有缘修持并获得上师本尊空行等一切深奥生圆法门之权。
;


 གསུམ་པ་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གཉིས། རང་དོན་སངས་རྒྱས་ཀུན་བཟང་མངོན་གྱུར་གྱི་དབང་དང་། གཞན་དོན་གཟུགས་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་སྦྱོར་གྱི་དབང་ངོ་། །དང་པོ་ནི། དེ་ནས་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿསྟོན་པ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ་ཡི་དབང༔ བརྩེ་བས་བདག་ལ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། གདན་དང་དབང་ཞྭ་སོགས་གོང་ལྟར་བྱ། ལག་ཏུ་རྡོར་དྲིལ་གཏད་ལ། སློབ་མ་རྣམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ༔ སྐུ་མདོག་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་གྱུར༔ བླ་མའི་རྟོགས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སློབ་མའི་རྒྱུད་ལ་འཕོས་པར་མོས་ཤིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི༔ སྣང་
སྟོང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འདི༔ དབྱེར་མེད་རྟག་ཏུ་འདི་ཟུངས་ལ༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཡིས༔ ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཁྱོད་ཀྱིས༔ འགྲོ་ཀུན་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་གྱིས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འོ་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཏད་ཅིང༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་ཆེ་བ་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས༔ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ས་ནོན་ནས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་ཀློང་ཡངས་རབ་འབྱམས་རང་རྩལ་རིག་པའི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ རང་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་འདི་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་པས༔ འདི་ལྟར་གྱི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་ནས་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ གཉིས་པ་གཞན་དོན་འགྲོ་བའི་དོན་དབང་ནི། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཕྱག་ན་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ དབང་རྣམས་རབ་ཏུ་བརྟན་ནས་ཀྱང༔ སྣང་སྲིད་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང༔ ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་
རྣམས༔ ལྷ་དང་ལྷ་མོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཐུགས་རྗེ་རོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྤྱོད༔ ཕྱག་རྒྱ་རོལ་པའི་དབང་འདི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ༔ བྷྱོ་དི་མ་ད་རི་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ དྷརྨ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ འོ་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་གིས་བཅུད་འདུས་དབང་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་བུམ་པ་འདིའི་དབང་བསྐུར་པ་ཙམ་གྱིས༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་གཞལ་ཡས་ཁང་ལྷའི་རང་བཞིན༔ ཕུང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་གྱུར་པ་ཡིན་པས༔ དེ་ལྟར་ཡེ་ནས་ཡིན་པ་ཤེས་པར་གྱིས་ལ༔ ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད༔ དག་སྣང་དང་མོས་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ངང་ནས་མཆོད་བསྟོད་བཀུར་སྟི་རྒྱ་ཆེན་པོ་གྱིས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ཡིན་པས༔ དང་དུ་བླངས་ཤིང་
བསྒྲུབ་པའི་རྒྱུར་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག༔ ཅེས་བུམ་ཆུས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་བཏུང་དུ་གཞུག་ལ། ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིག༔ ཡེ་དྷར་དང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་འབྲུ་འཐོར་ལ་རོལ་མོ་བྱ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས་རང་གཞན་གཉིས་ཀྱི་དོན་མཐར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་བ་ལ་དབང་འབྱོར་བའོ༔

第三，秘密金刚阿阇黎灌顶分两种：自利现证普贤佛之灌顶和他利色身度众之灌顶。
首先，自利现证普贤佛之灌顶：
献上曼达罗，作为祈请秘密金刚阿阇黎灌顶的供养。随诵祈请文：
啊吙！祈请尊师垂念我，
三根本尊坛城中，
金刚阿阇黎教灌，
慈悲赐予我灌顶！
（重复三遍）
如前准备法座、灌顶帽等，授予金刚铃：
观想弟子们成为持金刚铃的普贤王如来，身色庄严具众饰。观想上师一切证悟功德集都已融入弟子心相续：
吽啥！方便智慧无二之，
显空金刚与铃杵，
常持不分此二者，
以空性悲心精要，
普贤金刚持尊你，
摄受一切诸众生！
嗡阿吽梭哈，达玛达图佳那嘎尔巴阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā dharma dhātu jñāna garbha abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा धर्म धातु ज्ञान गर्भ अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా ధర్మ ధాతు జ్ఞాన గర్భ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-梭哈-法-界-智-藏-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽梭哈达玛达图佳那嘎尔巴阿毗辛扎曼）
嗟！具缘男子，授予你金刚铃，仅仅生起为普贤尊的同时，便已证入遍知之地，获得一切诸佛三摩地普贤意趣广大无量自力觉性之权。自心无生已成法身佛，如是一切显现不必断除而自净，三身无分离，将成就无量利众事业。
第二，他利度众灌顶：
将胜利宝瓶置于头顶并授于手中：
吽啥！三根本尊众会，
手持甘露宝瓶尊，
以无二菩提心水，
为种姓子授灌顶，
灌顶已极坚固后，
显有刹土宫殿内，
蕴界处等诸法相，
自成天尊天女众，
悲心游舞事业力，
无碍利众广行持，
愿此手印游舞权圆满！
嗡阿吽古如德瓦达基尼萨尔瓦达玛悉地帕拉吽，啥班玛塔克利特班札克若达啥玛哈里尼萨拉查赫里雅悉地帕拉吽，啥班玛塔克利特班札克若达哈雅格里瓦呼鲁呼鲁吽，比哦迪玛达里艾卡查提鲁鲁鲁鲁吽比哦吽，达玛嘎雅，尼玛嘎雅，桑波嘎雅，萨尔瓦达玛嘎玛阿毗辛扎曼，嗡吽札啥阿，卡拉夏阿毗辛扎曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷརྨཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ༔ བྷྱོ་དི་མ་ད་རི་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ དྷརྨ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva dhākini sarva dharmā siddhi phala hūṃ hrīḥ padmānta kṛt vajra krodha hrīḥ ma ha ri ni sa ra ca hriya siddhi phala hūṃ hrīḥ padmānta kṛt vajra krodha haya grīva hulu hulu hūṃ bhyo di ma dari eka cāti rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ dharma kāya nirma kāya saṃbho kāya sarva dharma karma abhiṣiñca māṃ oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ kalāśa abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु धेव धाकिनी सर्व धर्मा सिद्धि फल हूं ह्रीः पद्मान्त कृत् वज्र क्रोध ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रिय सिद्धि फल हूं ह्रीः पद्मान्त कृत् वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं भ्यो दि म दरि एक चाति रुलु रुलु हूं भ्यो हूं धर्म काय निर्म काय संभो काय सर्व धर्म कर्म अभिषिञ्च मां ओं हूं त्रां ह्रीः आः कलाश अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ ధాకిని సర్వ ధర్మా సిద్ధి ఫల హూం హ్రీః పద్మాన్త కృత్ వజ్ర క్రోధ హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రియ సిద్ధి ఫల హూం హ్రీః పద్మాన్త కృత్ వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం భ్యో ది మ దరి ఏక చాతి రులు రులు హూం భ్యో హూం ధర్మ కాయ నిర్మ కాయ సంభో కాయ సర్వ ధర్మ కర్మ అభిషిఞ్చ మాం ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః కలాశ అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-上师-天-空行-一切-法-成就-果-吽-啥-莲花-终-作-金刚-忿怒-啥-玛-哈-里-尼-萨-拉-查-赫里雅-成就-果-吽-啥-莲花-终-作-金刚-忿怒-马-颈-呼鲁-呼鲁-吽-比哦-迪-玛-达-里-一-查提-鲁鲁-鲁鲁-吽-比哦-吽-法-身-化-身-报-身-一切-法-业-灌顶-我-嗡-吽-札-啥-阿-宝瓶-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽古如德瓦达基尼萨尔瓦达玛悉地帕拉吽啥班玛塔克利特班札克若达啥玛哈里尼萨拉查赫里雅悉地帕拉吽啥班玛塔克利特班札克若达哈雅格里瓦呼鲁呼鲁吽比哦迪玛达里艾卡查提鲁鲁鲁鲁吽比哦吽达玛嘎雅尼玛嘎雅桑波嘎雅萨尔瓦达玛嘎玛阿毗辛扎曼嗡吽札啥阿卡拉夏阿毗辛扎曼）
嗟！具缘男子，我金刚阿阇黎赐予你此精华汇集、坚固一切灌顶的宝瓶灌顶。仅此一灌，外内器情一切都成为宫殿天尊之自性，蕴界处等一切都成为男女本尊。你应了知本来如是，不应轻蔑外内一切。当从清净相与不间断信心中广作供养赞颂恭敬，知一切众生皆具如来藏性，将此作为所应接受修持之因。
以宝瓶水沐浴并令饮用。观想无漏智慧甘露充满全身，由此生起智慧。
诵念"耶达玛"和吉祥偈，边撒米边奏乐。
如此授予金刚阿阇黎灌顶，将获得自他二利圆满之能力与权力。


 དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕྱི་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྤྲོས་བཅས་བུམ་པའི་དབང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ༔ ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག༔ བསྐྱེད་རིམ་ལྷ་སྒོམ་པ་ལ་དབང༔ ས་བརྒྱད་པ་མན་ཆད་ནོན༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ༔ འབྲས་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་རྟོགས་པ་བརྗོད་དོ། །རྩ་བའི་གཉིས་པ་གསང་དབང་ནི། གཉིས་པ་ནང་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་སྤྲོས་མེད་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དངོས་སུ་ཅི་འབྱོར་པ་དང་ཡིད་སྤྲུལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབུལ་བར་མོས་ལ་མཎྜལ་ཕུལ་འཚལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཞབས་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ དེང་བདག་བླ་མེད་བྱ་བ་ཐོབ༔ དེ་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་མཆོག་འདིས༔ དད་ལྡན་རྗེས་སུ་
གཟུང་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཨ་ནུ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཏབ་ལ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་འཇུག་མཛད་པའི་སྒྲས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱན་དྲངས༔ ཡབ་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ ཐུགས་ཀར་འོད་དུ་ཞུ༔ སྙོམས་འཇུག་མཛད་པའི་གསང་བ་ནས་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་བབས་པས༔ སློབ་མ་ཧེ་རུ་ཀའི་ངོ་བོར་གསལ་བའི་ལྕེ་སྟེང་དུ་ཕེབས་པ་ཙམ་གྱིས༔ སློབ་མའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་གྱིས་ཁེངས་པས་བདེ་སྟོང་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིག༔ ཀ་པཱ་ལའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི༔ མཁའ་གསང་ལས་བྱུང་བླ་མེད་བདུད་རྩི་ཡིས༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ རྣམ་གྲོལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་སྤོས་བཏུལ། རོལ་མོ་འཁྲོལ་ཞིང་སློབ་མ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ། བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་ཞལ་དུ་མིད་ལ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་སུ་ཁཾ༔ སྔགས་ཀྱི་
རྗེས་གནང་གུད་དུ་སྦས་པ་སྐབས་འདིར་སྦྱར་བར་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་དབང་མཆོག་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་ལུས་བདུད་རྩིས་གང༔ འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག༔ དེས་བླ་མ་ལོངས་སྐུ་མཁའ་གསང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་དབང་སྤྲོས་མེད་ངེས་པ་དོན་གྱི་དབང་ཐོབ༔ ངག་སྒྲིབ་དག༔ རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལ་དབང༔ དཔེར་ན་ས་བོན་ཐེབས་པ་དང་མཚུངས་པས༔ ངག་སྔགས་རླུང་སྦྱང་བ་ལ་དབང༔ ས་དགུ་པ་ནོན༔ རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ༔ འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་བརྗོད། རྩ་བའི་གསུམ་པ་ཤེར་དབང་ནི། གསུམ་པ་གསང་བ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་རིག་མ་དང་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་བར་མོས་ལ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ ཁྱོད་ཞབས་པདྨའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ དེང་བདག་བླ་མེད་བྱ་བ་ཐོབ༔ དེ་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང༔ སྨིན་པར་བྱ་ཕྱིར་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། རིག་མའི་ཙཀ་ལི་གཏད་ལ། ཨེ་མ་ཧོ༔ གཟུངས་མ་མཆོག་འདི་བསྒྲོད་པའི་ལམ༔ བསྟེན་
འོས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གཟིགས༔ འཁྲུལ་འཁོར་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ བདེ་བ་མཆོག་ནི་མྱོང་བར་མཛོད༔ སེམས་དཔའ་ནོར་བུ་པདྨ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལྡན་པར་བལྟ༔ དེ་ལྟར་བྱིན་པའི་གཟུངས་མ་དེས་ཀྱང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ནས་འདི་སྐད་གསུང་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨེ་མ་བདག་གི་གསང་བའི་མཁའ༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་འདི་ཡང་དག་ལྡན༔ གང་ཞིག་ཆོ་གས་བསྟེན་བྱེད་པ༔ དེ་ཡི་མདུན་དུ་བདག་གནས་སོ༔

通过这些在外部唐卡坛城中获得完整详细的宝瓶灌顶，身体罪障得以清净，有权修持生起次第天尊观修，超越第八地以下，成就寂静事业，成为能获得化身果位的具缘者。如是解说。
根本第二灌顶，秘密灌：
第二，依内身坛城而获得无分别秘密灌顶。为此作供养，实际供奉所有能供之物，并观想供养无量意幻供品，献上曼达。随诵祈请文：
啊吙！依靠金刚持尊恩，
今我获得无上行，
因此请以殊胜密灌顶，
摄受具信弟子我！
（三遍）
金刚上师观想女子身坛城，上师父母入双运，以其声音邀请上师本尊空行众，进入父尊口中，在心中融为光明。从双运秘密处流出无漏智慧甘露白红二色，落在观想为嘿噜嘎本性的弟子舌上。仅此一触，弟子身语意三者全部充满白红甘露，观想自心相续生起了乐空无漏智慧。
授予嘎巴拉甘露：
吽啥！上师嘿噜嘎尊父母之，
密空所流无上甘露水，
为具缘男子你灌顶故，
愿获解脱大乐胜智慧！
嗡阿吽班札古如德瓦达基尼哈雅格里瓦哈里尼萨拉查赫里雅，古雅玛哈悉地阿毗辛扎图曼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru dheva dhākini haya grīva ha ri ni sa ra ca hriya guhya mahā siddhi abhiṣiñcatu māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धेव धाकिनी हय ग्रीव ह रि नि स र च ह्रिय गुह्य महा सिद्धि अभिषिञ्चतु मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధేవ ధాకిని హయ గ్రీవ హ రి ని స ర చ హ్రియ గుహ్య మహా సిద్ధి అభిషిఞ్చతు మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-金刚-上师-天-空行-马-颈-哈-里-尼-萨-拉-查-赫里雅-秘密-大-成就-灌顶-愿-我，汉语拟音：嗡阿吽班札古如德瓦达基尼哈雅格里瓦哈里尼萨拉查赫里雅古雅玛哈悉地阿毗辛扎图曼）
如是念诵后燃香。奏乐时融入弟子智慧尊。菩提心甘露入口吞下，随诵此咒：
阿吙玛哈悉地帕拉苏康（藏文：ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་སུ་ཁཾ༔，梵文拟音：a ho mahā siddhi phala sukhaṃ，梵文天城体：अ हो महा सिद्धि फल सुखं，梵文泰卢固体：అ హో మహా సిద్ధి ఫల సుఖం，汉语字面意义：阿-吙-大-成就-果-乐，汉语拟音：阿吙玛哈悉地帕拉苏康）
据说咒语传承本应保密，但此处合宜公开。
如是仅仅获得殊胜灌顶，身体充满甘露，观想自身成为无量光佛身。
依此，在上师报身密空坛城中获得秘密灌顶、无分别了义灌顶，语业罪障得以清净，获得自加持之权，犹如种子已经播下，有权修持气脉明点，超越第九地，成就增长事业，将获得圆满报身果位。如是宣说。
根本第三智慧灌顶：
第三，依秘密心坛城而获得极无分别智慧灌顶。为此观想供养具相智慧女和金曼达罗。随诵祈请文：
啊吙！依靠您莲足恩德故，
今我获得无上行，
因此智慧智慧灌，
为使成熟祈赐予！
（三遍）
授予智慧女像：
奇妙哉！此胜持明女修行道，
诸佛观见应依止，
以各种瑜伽轮次法，
愿你体验无上乐！
观想菩萨宝珠莲花处，
具足金刚跏趺坐。
如是所授持明女也请观想她示现密坛城并说此言：
奇妙！我之秘密虚空处，
具足此胜大乐尊，
若有依仪轨修习者，
我当住于彼人前！


 ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དགྱེས་ལ་སོགས༔ བྱ་བ་གསང་བ་ཇི་བཞིན་བྱེད༔ རྣལ་འབྱོར་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཉིད་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཡང་རྟག་ཞུགས་མཛོད༔ བློ་ཆེན་སྲེད་དང་བྲལ་བའི་ངང༔ དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ལ་རེག༔ བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ༔ ཞེས་གསུང་ཞིང་པང་དུ་བྱོན་པར་མོས་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་མཛོད། ཁྱེད་རང་དཔལ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རིག་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་གསལ་བའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར༔ རྩ་འཁོར་ལོ་ལྔར་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལྔ་དང༔ སྤྱི་བོར་ཨོ་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་འཇུག་མཛད་པ༔ ཡུམ་གྱི་མཁའ་གསང་ཨཱཾཿལས་པདྨ་
དམར་པོ་འདབ་མ་ལྔ་པ༔ དབུས་ཀྱི་ཟེའུ་འབྲུ་ཨཱཾཿགིས་མཚན་པ༔ ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་དམིགས་ཤིང༔ གཉིས་ཀའི་བུག་སྒོར་ཕཊ་སེར་པོས་བཀག་པར་བསམ་ལ༔ ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་འཇུག་བྱས་པས་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་ཞུ་ནས་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག༔ ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་མགོ་ལ་བཞག་ཅིང་ངག་ཏུ་བླུད། རོལ་མོ་བསྒྲག །སྤོས་བསྲེགས་ལ། ཨོཾ་ཤཱི་ཤཱི་ཤཱི་ཧེ་ཧེ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ རཱ་ག་ཡཱ་མི༔ ཞེས་དང་། སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལས་བྱང་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་མགྲིན་པར་བབ་པས་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས༔ སྙིང་གར་བབ་པས་མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས༔ ལྟེ་བར་བབ་པས་དགའ་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས༔ གསང་བར་བབ་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པར་མོས་ཤིག༔ སླར་བནྡྷའི་བདུད་རྩི་མགོར་བཞག་ལ། ཨེ་མ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་བདེ་ཆེན་པོ༔ མཆོག་གི་དེ་ཉིད་ཡང་དག་མཚོན་ཕྱིར་བརྟན་པར་བཟུང༔ གཡོ་མེད་གྱིས་བརྟེན་བརྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལས༔ སེམས་ནི་
ནོར་བུའི་ནང་དུ་སོན་པར་བལྟས་ཏེ་ཞོག༔ ས་མ་ཡ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་སརྦ་དྷ་ཐིམ་ཨ་ཧཾ༔ དེས་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག༔ དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ༔ ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག༔ ལམ་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་ལ་དབང༔ ས་བཅུ་པ་ནོན༔ ཕྲིན་ལས་དབང་གི་ལས་འགྲུབ༔ འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དང། དབང་འདི་མ་ཐོབ་པའི་མི་ལ་ཟུར་ཙམ་ཡང་སྨྲ་བར་མི་བྱ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟེན་ནས་བདེ་བ་སྦྱོང་བ་སོགས་རྒྱུད་ལས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས་བསྲུང་བར་བྱ་དགོས་སོ༔

嘿噜嘎尊欢喜等，
如法行持密密行，
瑜伽王者您自身，
亦请常入此坛城！
于大心离贪欲境，
触证四喜胜智慧！
班杰摩克夏吙（藏文：བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ༔，梵文拟音：bhañja mokṣa ho，梵文天城体：भञ्ज मोक्ष हो，梵文泰卢固体：భఞ్జ మోక్ష హో，汉语字面意义：破除-解脱-吙，汉语拟音：班杰摩克夏吙）
如是说着观想她来到怀中，如此作观想：
观想自身为胜马头嘿噜嘎尊和智慧女金刚亥母，身语意为三金刚，蕴界处为诸尊坛城，五轮脉中有五勇父勇母，头顶乌金托特让父母入于双运。
观想佛母密处为红色"昂"（藏文：ཨཱཾཿ）字化现五瓣红莲，莲心中央有"昂"字标记，佛父金刚杵为蓝色"吽"（藏文：ཧཱུྃ）字化现蓝金刚杵，其上有"吽"字标记。观想双方入口处有黄色"帕特"（藏文：ཕཊ）字封闭。
观想父母双运，生起四喜智慧于心相续中。上师本尊空行众皆融化为大乐本性，融入你的身体中。
将嘎巴拉甘露置于头上并灌入口中。奏乐，焚香，念诵：
嗡希希希嘿嘿嘿梭哈，嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿努拉嘎那班札斯瓦巴瓦阿特摩扣航，拉嘎雅米（藏文：ཨོཾ་ཤཱི་ཤཱི་ཤཱི་ཧེ་ཧེ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ རཱ་ག་ཡཱ་མི༔，梵文拟音：oṃ śī śī śī he he he svāhā oṃ sarva tathāgata anu rāga na vajra svabhāva ātmako'haṃ rāgayāmi，梵文天城体：ओं शी शी शी हे हे हे स्वाहा ओं सर्व तथागत अनु राग न वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं रागयामि，梵文泰卢固体：ఓం శీ శీ శీ హే హే హే స్వాహా ఓం సర్వ తథాగత అను రాగ న వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం రాగయామి，汉语字面意义：嗡-希-希-希-嘿-嘿-嘿-梭哈-嗡-一切-如来-随-爱-那-金刚-自性-我-是-爱乐-我，汉语拟音：嗡希希希嘿嘿嘿梭哈嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿努拉嘎那班札斯瓦巴瓦阿特摩扣航拉嘎雅米）
观想头顶"杭"（藏文：ཧཾ）字放出菩提心流，降至喉间生起喜智慧，降至心间生起胜喜智慧，降至脐间生起离喜智慧，降至密处生起俱生喜智慧。
再将宝瓶甘露置于头上：
奇妙！方便智慧动性大乐尊，
为正表示胜义故坚持，
依止不动金刚跏趺坐，
观心进入宝珠中安住！
萨玛雅古雅玛哈悉地萨尔瓦达亭阿杭（藏文：ས་མ་ཡ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་སརྦ་དྷ་ཐིམ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：samaya guhya mahā siddhi sarva dha thim a haṃ，梵文天城体：समय गुह्य महा सिद्धि सर्व ध थिम अ हं，梵文泰卢固体：సమయ గుహ్య మహా సిద్ధి సర్వ ధ థిమ్ అ హం，汉语字面意义：誓言-秘密-大-成就-一切-法-融入-阿-杭，汉语拟音：萨玛雅古雅玛哈悉地萨尔瓦达亭阿杭）
观想意罪障得以清净，自身成为不动佛。
如是在世俗菩提心坛城中，从法身上师嘿噜嘎父母处获得极无分别智慧灌顶，意罪障得以清净，有权修持道印瑜伽，超越第十地，成就事业自在，将获得无生法身果位。
此灌顶未获得者，不应向其谈及只言片语，并且应当严守与依止手印修持乐受等经典所说的一切誓言。


 ཞེས་བརྗོད། བཞི་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ལའང་བཞི། ཀ་དག་ཕྱག་ཆེན། ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ། སྣང་སྲིད་གཞི་རྫོགས་རྒྱས་འདེབས། པོ་ཏི་ལུང་རིག་བཏགས་གྲོལ་གྱི་དབང་ངོ་། །དང་པོ་ནི། བཞི་པ་དོན་དམ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་རང་རང་གི་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་འབུལ་བར་མོས་ལ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔
ཁྱོད་ཞབས་པདྨོའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ གཙོ་བོའི་དབང་བསྐུར་རྣམ་གསུམ་ཐོབ༔ དེ་རིང་རིན་ཆེན་བཞི་པའི་དབང༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་མ་རེག་པར༔ ལུས་རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པར་གྱིས་ཤིག༔ བླ་མས་ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་བསྟན་ལ། འོ་ ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་སོག་ཕོན་ཐག་པ་ཆད་པ་ལྟར་ཤིག་གེ་ཞོག༔ ངག་པི་ཝཾ་གི་སྐད་རྒྱུན་ཆད་པ་ལྟར་ཝང་ངེ་ཞོག༔ སེམས་ནམ་མཁའ་རྡུལ་དང་བྲལ་བ་ལྟར་སང་ངེར་ཞོག་ཅིག༔ ཅེས་བསྒོས་ལ༔ དར་གཅིག་དེ་ཀའི་ངང་ལ་བཞག་བཅུག་ནས༔ དེ་ནས་མེ་ལོང་ཤེལ་དང་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་བཞག་ནས༔ ཀྱེ་ཧོཿསྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ༔ ནམ་མཁའ་ལ་ནི་མཚན་ཉིད་མེད༔ རྡུལ་བྲལ་མཐར་ཕྱིན་ཞི་བ་ཉིད༔ ཁྱེད་རང་ཡང་ནི་དེ་ཡི་ཕ༔ སེམས་ནི་མེ་ལོང་རྡུལ་བྲལ་ལ༔ སྣང་བ་གཟུགས་འཆར་ཅི་སྲིད་ཀྱང༔ གཞི་ལ་གོས་མེད་རྟོག་པ་བྲལ༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ༔ དེ་ཉིད་ལ་ནི་མ་ཡེངས་ལྟོས༔ བལྟས་ཙམ་ཉིད་ནས་གཞི་རྩ་བྲལ༔ གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་ཨེ་མ་ཧོ༔ རྒྱས་པར་སེམས་དང་སྣང་བ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་སོགས་ཀྱི་ངོ་སྤྲད་བྱ། དེ་ནས་རྫས་དེ་རྣམས་མགོར་བཞག་
ནས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ཚིག་གི་དབང་མཆོག་ཟབ་མོ་འདི༔ བརྡ་རྟགས་ཤེལ་དཀར་མེ་ལོང་དང༔ རྡོ་རྗེ་བཅས་པའི་དབང་བསྐུར་མཆོག༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཙ་ཏུར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ དེས་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བླ་མ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ༔ ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག༔ རྫོགས་རིམ་སྟོང་ཉིད་བསྒོམ་པ་ལ་དབང༔ སྟོན་ཐོག་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་དང་འདྲ༔ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔

如是宣说。第四殊胜语灌顶分四种：本净大手印、任运顿超、显有基圆满印记、经典传承智慧接触解脱灌顶。
首先，本净大手印灌顶：
第四，在胜义自生智慧坛城中求取极无分别殊胜语灌顶。为此观想供养各自的身体受用等，献上曼达罗。随诵祈请文：
吙！依靠您莲足恩德故，
已获三种主要灌顶，
今日殊胜第四灌，
恳请上师赐予我！
（三遍）
你们互相不要触碰，身体应当具足毗卢遮那七法。上师展示水晶石和镜子：
嗟！你们身体如断绳一般寂静安住，语如琵琶断音一般空旷安住，意如离尘虚空一般明净安住！
如是指示后，令其短暂安住于此境界。然后将镜子、水晶和金刚杵置于心前：
啊吙！具缘种姓子，
诸法如虚空，
虚空无特征，
离尘究竟寂。
你亦是彼父，
心如无尘镜，
虽现种种相，
基中无染无念，
不变不坏金刚性，
于此莫散当专注！
观照即离根基因，
无基离根奇妙哉！
详细开示心与显现、法界与智慧等。然后将那些物品置于头上：
吽啥！三根本尊众会，
此深妙语上灌顶，
以白水晶明镜等，
及金刚杵殊胜灌，
为具缘者你授予，
愿四灌顶得圆满！
嗡阿吽古如德瓦达基尼查图尔阿毗辛扎啥（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཙ་ཏུར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva dhākini catur abhiṣiñca hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु धेव धाकिनी चतुर अभिषिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ ధాకిని చతుర్ అభిషిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：嗡-阿-吽-上师-天-空行-四-灌顶-啥，汉语拟音：嗡阿吽古如德瓦达基尼查图尔阿毗辛扎啥）
依此在胜义菩提心坛城中，从上师法性身处获得真如极无分别殊胜语灌顶，意罪障得以清净，有权修持圆满次第空性，如同当季成熟的果实，将证得法性身。


 གཉིས་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་ནི། དེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་རང་གསལ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཐོད་རྒལ་རིག་པའི་རྩལ་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ༔ བླ་མ་ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཆེ་བའི་མཆོག༔ ཀ་དག་དགོངས་པ་མཁའ་ཀློང་འཁྱིལ་པ་ནས༔ འཁོར་འདས་ཡོངས་གྲོལ་ཆེན་པོའི་དབང་མཆོག་ནི༔ མངོན་སུམ་རྩལ་ཆེན་ལྷང་ངེར་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཆོས་སྐུའི་གཟིགས་སྟངས་སེང་ཆེན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་ལྡན་པས༔ ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲིན་དང་
བྲལ་བའི་ཟུར་ལ༔ རང་བཞིན་མངོན་སུམ་སྐུ་དང་ཐིག་ལེ་བཀྲ་ཤིག་གེ་གསལ་བར་མཐོང་བར་མོས་ཤིག༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་དང་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་བརྡ་རྟགས་རྨ་བྱའི་མདོངས་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ བུ་ཀྱེ༔ ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་དབྱིངས་ལ་ལྟོས༔ ཡིད་དཔྱོད་འཛིན་པའི་ཁུང་སྦུབ་པ༔ མངོན་སུམ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་སྣང་བ༔ མ་ཡེངས་མདུང་ཚུགས་དེ་ལ་གཏོད༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་སྟེ༔ ངོ་བོ་སྨྲ་བརྗོད་མཐའ་དང་བྲལ༔ རང་བཞིན་སྒྲིབ་གཡོགས་བྲལ་བར་སྣང༔ ཐུགས་རྗེས་ཀུན་ཁྱབ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ འདི་ནི་གདོད་ནས་ཉིད་ལ་བཞུགས༔ གཞན་ནས་མ་བྱུང་གཞིར་བཞག་ཉིད༔ འདི་མཐོང་དོན་ཆེན་སྐལ་བཟང་མཆོག༔ བུ་ཁྱོད་དེང་ནས་འབྲས་བུ་བརྙེས༔ ཀུན་བཟང་རྩལ་རྫོགས་དབང་ཆེན་ཐོབ༔ རྩོལ་བྲལ་སྒྲིབ་མེད་ཡེ་སངས་རྒྱས༔ དཔེར་ན་ཤེལ་དང་མེ་ལོང་བཞིན༔ ཕན་ཚུན་མངོན་སྣང་རང་བཞིན་བྲལ༔ ཆོས་ཀུན་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ༔ དཔེར་ན་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཕོད་འདྲ༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་འདི༔ དེ་དོན་སེམས་ཀྱི་ཕུར་དུ་འཆང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དབང་ལུང་རྫོགས༔ ཞེས་པས་དབང་བསྐུར། དེའི་བརྡ་དོན་ངོ་སྤྲོད་པའང་ཐལ་འགྱུར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་གཅེར་
མཐོང་བས༔ རྣམ་རྟོག་འགྱུ་བའི་དྲན་པ་འགག༔ བྱ་ལམ་ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་བཞིན༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་འགྲོ་ས་མེད༔ གཞན་མེད་རིག་སྣང་རྣམ་དག་ལས༔ འཁྲུལ་པར་སྣང་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཟད༔ དབྱིངས་དང་རིག་པ་འབྲལ་མེད་པས༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་འཕེལ་སྣང་སྟོན༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་ལས༔ སུས་ཀྱང་བྱས་པ་མ་ཡིན་པ༔ དེས་ན་འདུས་མ་བྱས་པ་ཉིད༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི༔ རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཀུན་དག་པས༔ མ་འཁྲུལ་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་སོ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པར་འཚལ། དེས་ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་མེད་ལྷུན་གྲུབ་རང་གསལ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བླ་མ་སྐུ་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ཀུན་བཟང་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་ལ༔ བླ་མེད་ཐོད་རྒལ་རང་རིག་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ༔ བསྒྲིབ་བྱ་སྒྲིབ་བྱེད་དང་དག་བྱ་དག་བྱེད་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས༔ བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཀློང་དུ་དབང་འབྱོར་ཐོབ༔ འབྲས་བུ་བཅུད་དུ་སྨིན་ནས་རྒྱུར་མི་ལྡོག་པའི་གདིང༔ དཔེར་ན་ཏིལ་འབྲུ་མར་ཁུར་བཙིར་པ་དང་མཚུངས་ཤིང༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བཅོས་བསླད་དང་བྲལ་བ་ཡེ་གཞིའི་སྟེང་དུ་ཕེབས་པའི་ས་བོན་
ཐེབས་པའོ༔

第二，任运顿超灌顶：
然后在任运自明光明坛城中求取顿超觉性力量灌顶，献上曼达罗。随诵祈请文：
奇妙哉！上师普贤大胜尊，
本净意趣虚空旋绕中，
轮涅大解脱殊胜灌，
现前大力明现祈赐予！
（三遍）
你们以法身狮子瑜伽观想姿态，面对晴朗天空中的太阳边缘，观想清晰见到自性现前之身相和光点。将金刚萨埵镜、光蛇之表征孔雀羽置于头顶：
孩子啊！
看啊看啊观法界！
遮蔽意识思维穴，
现前法身之显现，
专注不散如投枪。
显虽无有自性成，
本体超越言说边，
自性离遮明显现，
悲心遍满光蛇链。
此本初即住于你，
非从他处本位立，
见此义大福德胜，
孩子你今获得果，
普贤圆满大权得，
无勤无障本来佛。
犹如水晶与明镜，
互现相生无自性，
诸法幻变之神变，
犹如孔雀羽纹饰。
光蛇链之特征此，
其义铭记心中持，
三世佛陀灌顶传圆满！
如是授予灌顶。关于光蛇链含义的开示，《胜义根本续》中说：
光蛇链之赤裸见，
令分别动念意断绝，
如鸟飞行虚空中，
法界之中无去处。
无他觉显清净中，
迷乱显现因缘尽，
法界觉性不分离，
光蛇链之显相示。
觉性本体光蛇链，
过去未来现在中，
无有任何所造作，
因此即是无为性。
光蛇链之自性者，
一切分别念清净，
即是无迷之佛陀。
如此所说之义当确定于心。
依此，在世俗胜义菩提心无二任运自明光明坛城中，从上师四身圆满普贤嘿噜嘎身前，获得无上顿超自觉力量灌顶，超越所障与能障、所净与能净之边，获得生起圆满二者无别境界之力，果位已成熟如种子不再倒退，譬如芝麻榨为油般，法身离诸矫饰而抵达本初境界之种子已经种下。


 གསུམ་པ་སྣང་སྲིད་གཞིར་རྫོགས་རྒྱས་འདེབས་ནི། དེ་ནས་སྣང་སྲིད་གཞི་རྫོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་རྒྱས་འདེབས་ཀྱི་རྩལ་དབང་གོང་མ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿརྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་ཚེ་རབས་ལས་དང་སྐལ་ལྡན་ཕྱིར༔ སྟོན་པས་རྗེས་བཟུང་སྨིན་གྲོལ་ས་ལ་བཀོད༔ ད་ནི་སྲིད་གསུམ་གདར་ཤ་ཆོད་པ་ཡི༔ རྒྱས་འདེབས་ཆེན་མོའི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས་སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཀློང་ནས༔ སྐུ་གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གསོལ་བར་མོས་ནས་བཞེངས༔ ཕྱག་ཏུ་རྟོག་མེད་རོལ་པའི་ཅང་ཏེའུ་བསྣམས་ནས༔ སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྟོགས་པ་སྦར་བར་བྱ་སྟེ༔ དེ་ཡང་སློབ་མ་རྣམས་ཆས་རབ་ཏུ་ཕྱུང་བར་གསུངས་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ་གཟན་དང་སྟོད་གོས་ཕུད། ལུས་ལ་ཐལ་ཆེན་བྱུག༔ ལག་ཏུ་ཌཱ་མ་རུ་དང་མི་རྐང་གླིང་བུ་གཏད་ལ༔ མདུན་དུ་ལང་བཅུག་ལ༔ འོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཉོན་ཅིག༔ ཁྱེད་ཅག་གསང་སྔགས་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་བཅུག་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱས་ཏེ༔ འཁོར་བ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཤིང༔ ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞི་ཅི་བྱས་ཀྱང༔ སྐུ་
གསུམ་དུ་གྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ བྱ་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རོལ་པ༔ ངག་ཏུ་ཅ་ཅོ་ཅི་སྨྲས་ཀྱང༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་བྲལ་དུ་གྲོལ་བ༔ ཅི་སྨྲ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ༔ སེམས་ཀྱི་རྟོག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་བསམ་གཏན་དུ་གྲོལ་བས༔ རང་སེམས་རྟོགས་གྲོལ་གདལ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏེ༔ དེ་ལྟར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རོལ་པ་ལས་མ་འདས་པའི་ཕྱིར༔ འཁོར་འདས་བདག་གཞན་བཟང་ངན༔ དབང་པོ་རྣོ་རྟུལ་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད༔ གཉིས་མེད་རོལ་པ་འུབ་ཆུབ༔ ཀ་དག་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་གྲོལ་བས༔ ད་བསྐྱར་གཞི་མེད༔ རྒྱུ་ཟད༔ རྐྱེན་ཟད༔ ལམ་འཁྲུལ་པ་ཟད་པས་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་མིང་མེད་པས་བཟང་ངན་བླང་དོར་གྱི་གདོས་ཐག་ཆོད་དེ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གདར་ཤ་ཆོད་ནས་གདའ་བས༔ ཕཊ་གྱིས་ལ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཐུག་འཕྲད་རང་གྲོལ༔ རྒྱ་ཆད་ཕྱོགས་ལྷུང་དང་བྲལ་བས༔ ལུས་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་འདྲ་སྟེ་རང་ཡན་ལ་ཐོངས༔ ངག་གྲགས་སྟོང་བྲག་ཅའི་ཅ་ཅོ་དང་འདྲ་སྟེ་ཆད་མེད་དུ་བོར༔ ཡིད་གསལ་སྟོང་བར་སྣང་གི་རི་མོ་དང་འདྲ་སྟེ་རང་བབས་སུ་ཞོག༔
ཅེས་བར་དང་བཅས་པས་བརྗོད་ལ༔ བླ་མས་སྣ་དྲངས་ཤིང༔ དཔོན་སློབ་རྣམས་རྟོག་པ་སྣ་མི་བསྐྱིལ་བར༔ ལུས་གར་སྟབས་དང་འཆོང་རྒྱུག༔ འཁྲབ་པ་སོགས་ཅི་བདེ་དང་དྲན་ཚད་བྱ༔ ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་སྒྲ་དང་ཕཊ་སྒྲ་གད་རྒྱངས་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ཚད་དུ་བསྒྲག༔ ཡིད་གང་ཤར་ལྟོས་མེད་རྩིས་གདབ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་རྒྱ་ཡན་དུ་བཏང་ལ་གང་ཤར་བསྐྱང་དུ་གཞུག་ཅིང༔ ཡང་འདི་ལྟར་ངོ་སྤྲད་པའི་དོན་ལེགས་པར་གསན་འཚལ༔ དེའང་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ སྣང་བ་འཁྲུལ་པའི་རང་བཞིན་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་སྔར་མ་མཐོང༔ རྟོག་བཅས་འཁྲུལ་པའི་གཞི་མེད་པས༔ ཀུན་གཞི་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར་རྟོགས༔ འཁྲུལ་པའི་རང་རྟོག་རྒྱུན་ཆད་དོ༔ དེ་ལྟར་འཁྲུལ་མེད་སྣང་བ་ནི༔ ཡེ་ནས་གྲོལ་བའི་གནད་ལས་བྱུང༔ འགྲོ་བའི་ཕུང་པོ་སངས་རྒྱས་སྐུ༔ ཡེ་ནས་ཡིན་པར་སུས་མ་རིག༔ ཕུང་པོ་སངས་རྒྱས་ལྔ་བདག་ཏུ༔ རྩ་གནས་ཡི་གེ་གྲུབ་ལས་བྱུང༔ ཆུ་བུར་མིག་ལས་ཡེ་ཤེས་ནི༔ རང་སྣང་ཡིན་པར་སུས་མ་མཐོང༔ དེ་ལས་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ནི༔ སྒྲོན་མའི་གནད་ལས་བྱུང་བ་འོ༔ གཞན་ཡང་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་ཉིད༔ སྐུ་གསུམ་དག་ཏུ་གྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ བྱ་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དོ༔

第三，显有基圆满印记灌顶：
然后依显有基圆满坛城求取高等印记力量灌顶，献上曼达罗。随诵祈请文：
啊吙！金刚持尊请垂念，
因我宿世业缘福德故，
师尊摄受置于成熟解脱地，
今祈赐予三界决定断，
大印记殊胜灌顶法！
（三遍）
上师观想从显有基现之大坛城境界中，现为裸体身佩六骨饰，手持无分别游舞铃铛，为弟子们点燃证悟之火。依照经中所说出家形象，弟子们脱去僧裙与上衣，身涂白灰，手持嘎玛嘎与人腿骨笛，令其站立于前：
嗟！具缘种姓子们请听！你们已进入密咒无上金刚乘之门，已被上师本尊空行摄受，身语意三者已成熟获解脱，已经背离轮回。身四种威仪无论何为，均为解脱成就三身，一切作为皆法性游舞；语言一切呼喊无论何言，皆解脱于离言思议，一切所言皆咒语自音；心中一切念想皆解脱于法性如是禅定，成为自心证解广大本性。如是身语意三者不出法性游舞之故，轮涅、自他、善恶、根器利钝、生老病死等一切，皆为无二游舞混融，解脱于本净法性现前大游舞境界。此后再无基因，业因已尽，缘已尽，迷妄道路已尽，三界轮回之名不存，善恶取舍之绳已断，三界已经决定，以"帕特"（藏文：ཕཊ）故一切显现当下相逢自解脱，远离限制偏执，身如显空幻城任其自然，语如空谷回声任其不断，意如空中彩虹任其自然安住！
如是明示后，由上师引导，师徒们不要缠绕思虑，身体可舞蹈、跳跃、奔跑、表演等随意而行，语言中发出吽声、帕特声、大笑声等任何生起的声响，意念任其生起、无所顾忌、远离一切计度，放任自由、随生随扩展。
再次善加听闻所开示之义：
《胜义续》中说：
"显现迷乱之自性，
未曾见其为智慧，
有念迷乱无基故，
了知阿赖耶为大法身，
迷乱自心念已断。
如是无迷之显现，
本来解脱关要生，
众生蕴体佛身相，
本来如是谁未知？
蕴为五佛自性因，
脉住种字成就生，
水泡眼中之智慧，
谁未见为自显现？
从此迷乱之显现，
由明点关要而生起。
复次身之威仪行，
为成三身解脱故，
一切行为即法性。"


 ངག་ཏུ་ཅི་ལྟར་སྨྲས་པ་ཀུན༔ གསང་སྔགས་གསང་བའི་
བཟླས་པ་སྟེ༔ ཡིག་འབྲུ་རྣམ་འཕྲུལ་གནད་ལས་བྱུང༔ འགྲོ་བའི་སེམས་ཀྱི་རྟོག་ཚོགས་ཀུན༔ བསམ་གཏན་ཡིན་པ་ཅི་ལ་ཤེས༔ རང་སེམས་རྟོག་ལས་གྲོལ་བས་ན༔ དེ་ནི་འབྱུང་བའི་གནད་ལས་བྱུང༔ དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ལས༔ བསླབ་པར་བྱ་བ་གང་མེད་ཅིང༔ བཞག་པར་བྱ་བ་ཅུང་ཟད་མེད༔ གང་དུའང་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ༔ བྱ་བྱེད་བརྗོད་དང་བསམ་པ་ལས༔ འཁོར་འདས་གྲོལ་བའི་གནད་རྟགས་ཏེ༔ སངས་མ་རྒྱས་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་སོ༔ གཞན་ཡང་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ལུས་ངག་ཡིད་ལས་མ་འདས་པས༔ སྐུ་གསུམ་གཞན་དུ་བཙལ་མི་དགོས༔ བཙལ་ཀྱང་རྙེད་པའི་གནས་མེད་དོ༔ མ་བྱུང་བྱུང་ས་མེད་པ་ལ༔ བལྟས་པས་མཐོང་བ་ངོ་མཚར་ཆེ༔ ངོ་མཚར་ཆེན་པོའི་རོལ་པ་ནི༔ སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་འབྱེད་པ་མེད༔ ནམ་མཁའ་ལ་ནི་སྤྲིན་བཞིན་དུ༔ རང་བྱུང་རང་ལ་རྫོགས་པས་ཞི༔ ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་ཁྱད་པར་གྱི༔ དབང་པོ་རྣོ་དང་རྟུལ་མེད་པས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ལས༔ གཞན་དུ་གནས་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ ལུས་ཅན་སེམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་
ཕྱིར༔ སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་སེམས་ཅན་མིན༔ ས་བོན་ལས་ནི་འབྲས་བུ་བཞིན༔ རང་གི་རང་བཞིན་གཤིས་ཀྱི་གནད༔ བརྗོད་པ་ཚིག་གིས་མ་ཡིན་པ༔ དབང་པོའི་ཡུལ་ལ་གསལ་སྣང་བས༔ གཅེར་མཐོང་གྲོལ་བའི་བདག་ཉིད་དོ༔ གཞན་ཡང་རྐྱེན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ སངས་མ་རྒྱས་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད༔ རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཆོས་མཐུན་ཕྱིར༔ འཁོར་བ་ཡེ་ནས་ཡོད་མ་ཡིན༔ དེ་ཕྱིར་རང་རང་སངས་རྒྱས་སོ༔ སྐྱེ་བ་ཉིད་ནི་རྟོགས་པ་ལ༔ མངལ་དུ་གནས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ ལུས་སེམས་འདུས་པ་དབྱིངས་རིག་འབྲེལ༔ ལུས་སུ་སྣང་བ་སྐུ་གསུམ་སྟེ༔ རྒས་པས་ཆོས་ཟད་འཁྲུལ་སྣང་འགག༔ ན་བས་ཆོས་རྣམས་ཉམས་སུ་མྱོང༔ ཤི་བས་སྟོང་པ་ངོས་བཟུང་མེད༔ དེས་ན་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་སོ༔ དེ་ཡང་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གནད༔ མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཤེས་པ་དང༔ དེ་ཤེས་པ་ཡི་རྟོགས་པ་དང༔ རྟོགས་པ་ཙམ་གྱིས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ གྲོལ་ཞེས་བཀྲོལ་བ་མ་ཡིན་ཏེ༔ ནམ་མཁའ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའ་ལ༔ ཐིམ་ནས་རང་བཞིན་དམིགས་མེད་པ༔ རིས་མེད་ཆ་ཤས་ཡོད་མ་ཡིན༔ མངོན་སུམ་རྙེད་པའི་གང་ཟག་ལ༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་མིང་མེད་པས༔ སྲིད་གསུམ་གདར་ཤ་
ཆོད་པ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་དེང་ཕྱིན་ཆད་ངོ་རང་ཐོག་ཏུ་འཕྲོད༔ ཐག་གཅིག་ཐོག་ཏུ་བཅད༔ གདིང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་འཆའ་དགོས་པ་ཡིན་ནོ༔ དེས་ནི་ཀ་དག་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ༔ བླ་མས་མངོན་སུམ་མཐོང་གྲོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་གྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ སྒྲིབ་པ་ཡེ་དག༔ འབྲས་བུ་ཡོངས་རྫོགས༔ སྤྱི་རྡོལ་ཆེན་པོའི་ཐ་སྙད་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མིང་གི་བརྗོད་བྱ་ཙམ་ལས༔ མངོན་སུམ་རང་སྣང་ཆོས་ཉིད་དུ་མཐོང་བས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་སྐུ་མི་སྣང་བ་ཆེན་པོར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ༔ བཞི་པ་པོ་ཏི་བཏགས་གྲོལ་དབང་ནི། དེ་ནས་པུསྟི་ལུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས། བཏགས་གྲོལ་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿབླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ ཡེ་ཐོག་དང་པོའི་བསྟན་པ་མགོན༔ ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་བཀའ་ཡི་དབང༔ དེང་འདིར་བདག་ལ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། སློབ་མའི་མགོ་ལ་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་བཀོན། ལག་ཏུ་རྡོར་དྲིལ་གཏད། ཁར་མྱོང་གྲོལ་སྦྱིན། བཏགས་གྲོལ་གྱི་གླེགས་བམ་དར་སྣ་ལྔས་ལྕིབས་ལ་བླ་མས་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ༔ ཡེ་ཐོག་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི༔ དགོངས་པ་བླ་ན་མེད་
པའི་དོན༔ མ་གསུང་གསུངས་པ་མེད་པའི་ཆོས༔ ཡང་ཞུན་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉིད༔ གདུལ་བྱ་འདུལ་ཕྱིར་པོ་ཏིའི་ཚུལ༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་དོན་དང་ལྡན༔ རང་གྲོལ་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔

语中无论何所言，
皆为密咒秘密念，
种字变化关要生。
众生心中诸念想，
何处知其为禅定？
自心解脱于妄念，
此由元素关要生。
如是一切法性中，
既无所学任何法，
亦无一丝所舍弃，
即是无处不在法性。
从作为言说思维中，
轮涅解脱关要表，
无有一个未成佛，
三界轮回已倾空。
复次三界众生等，
不出身语意之外，
三身不必他处寻，
寻亦不得所在处。
未生无有生起处，
观之所见大奇妙。
大奇妙之游舞中，
佛与众生无分别。
如同空中云朵般，
自生自中圆满寂。
法性现前殊胜故，
无有利钝根差别，
众生一切皆不住，
于佛之外别他处。
因诸有身心遍故，
非佛亦非为众生，
如同种子与果实，
自性自身本质要，
非以言词能表述，
于根尘境明显现，
赤裸所见解脱体。
复次缘起诸众生，
无有一个未成佛，
自显智慧法相合，
轮回本来不存在，
是故各各皆成佛。
出生本即是证悟，
胎中安住法界中，
身心和合界觉联，
身相显现为三身，
老则法尽迷显灭，
病则诸法皆经验，
死则空性无认取，
因此众生即是佛。
此乃法性现前要，
仅见即能生了知，
了知此义之证悟，
仅证即能得解脱。
解脱非是被解开，
如虚空中虚空融，
自性无有可缘取，
无有类别及部分。
现前证得之士夫，
无有三界轮回名，
三有决断即是此。
如所说，从今往后当当下认识，即刻决断，当下建立确信解脱。
由此在本净本解脱大境界中，上师在现前见解脱坛城中授予轮涅无二遍满灌顶，罪障本净，果位圆满，大开显之名言一切法仅仅是名言所诠，因见为现前自显法性故，将证得无变迁之身、不显之大觉。
第四，经典接触解脱灌顶：
然后依经函坛城，为求取接触解脱灌顶献上曼达罗。随诵祈请文：
啊吙！上师金刚持，
本初初始教法护，
普贤意趣教灌顶，
今此于我祈赐予！
（三遍）
为弟子戴上五部冠饰，授予金刚铃，口中赐予尝解脱品，将以五色绸缎包裹的接触解脱经函置于心间：
奇妙哉！具缘种姓子，
本初最初佛陀之，
无上意趣甚深义，
未说已说无言法，
精炼黄金之精髓，
为度化机经卷式，
见闻忆触皆有义，
大自解脱灌顶赐！


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་སརྦ་པུ་ཏྲ་ཨེ་ཀ་གུ་ཧྱ་སྦུ་རི་ས་མན་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཞེས་པས་དབང་བསྐུར༔ བཏགས་གྲོལ་ཚར་གཅིག་བཀླག་ནས༔ འོ་ འདིའི་ཚིག་ཁ་ཏོན་དུ་བརྗོད༔ དོན་ཡིད་ལ་གྱིས༔ གླེགས་བམ་ཡིད་ལ་ཆོངས་ཤིག༔ ཅེས་བསྒོ། འདིར་ལུགས་འདིའི་བཏགས་གྲོལ་གྱི་གླེགས་བམ་མི་འཛོམ་པའམ་རྒྱས་པ་ཀློག་མི་ནུས་ན། ཡབ་ཡུམ་དགོངས་པ། ཞེན་ཟློག་ཉེར་ལྔ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ། ཡིག་བརྒྱ་དབྱངས་གསལ་ཡེ་དྷར་ཙམ་བརྗོད་ཀྱང་དོན་ཚང་ངོ་། །དེའང་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་འཁོར་འདས་རང་གྲོལ་ལས༔ ཡང་ཡང་འདི་ཉིད་དྲི་ཚོར་རེག༔ བསྐལ་པར་བསགས་པའི་སྡིག་པ་དག༔ དགེ་བ་ཅི་བྱས་འབུམ་འགྱུར་འཕེལ༔ ཕྱི་དང་ནང་གི་བར་ཆད་ཞི༔ གང་གནས་ས་ཕྱོགས་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་མཆོད་པར་འབུལ༔ དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞིང་མ་ལྟར་བརྩེ༔ འདི་ཉིད་ཁྱད་པར་ལྔ་ཡིས་འཕགས༔ ཐ་མལ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན༔ ཅེས་དང༔ བཏགས་གྲོལ་གྱི་རྒྱུད་ལས༔ འདི་འཛིན་རྣལ་
འབྱོར་སྐལ་ཆེ་བས༔ ལན་གསུམ་འདི་ཡི་ཚིག་ཀུན་ཡང༔ ལྷག་དང་ཆད་པ་མེད་པར་ནི༔ རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ཡི་སུས་བརྗོད་པ༔ འདི་ཡང་དེ་དང་མཉམ་པར་ཡང༔ འགྱུར་བ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཅེས་དང༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་བསམ་པ་དང༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི༔ ཇི་ལྟར་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀུན་ནི༔ འདི་ཡིས་སྟོན་པར་ནུས་པ་ཡིན༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དང་གཅིག༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དགོངས་པ་དང༔ དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར་འདིས་འགྱུར་རོ༔ དེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་མེ་རོ་ཡིན༔ ཅེས་དང༔ དུས་གནད་དུ༔ རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་ཡི་གེ་རྣམས༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱིས་བྲིས་ནས་ནི༔ གླེགས་བམ་སོར་ནི་བཞི་ཡི་ཚད༔ སྣ་ཚོགས་དར་གྱིས་དྲིལ་ནས་ནི༔ རང་གི་སྤྱི་བོར་བཟུང་ན་ཡང༔ འདི་ལ་སྤྲུལ་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ༔ ཅེས་སོགས་གསུངས་པའི་ཕྱིར༔ ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལག་ཏུ་བླངས་ཏེ༔ ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་འཆང་བ་དང༔ ཀློག་པ་དང༔ ནམ་འཆི་བའི་ཚེ་ཕུང་པོ་དང་མ་བྲལ་བར་བསྲེག་པ་ལ་སོགས་པ་ལག་ལེན་དུ་ཐེབས་པར་བྱ་བ་གལ་ཆེའོ༔ དེ་ནི་ངེས་པར་ལུང་བསྟན་པ་གླེགས་བམ་བཏགས་གྲོལ་ལ་བརྟེན་ནས༔ བསྟན་པ་རང་བབ་ཀྱི་པོད་
དབང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལྟར་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ལས་ཕྱེ་བའི་དབང་བསྐུར་བཞི་པོ་ཐོབ་པས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཤེས་སྒྲིབ་དང་བཅས་པ་དག༔ ནུས་པ་སྒོ་གསུམ་ལ་འབྱུང༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་ཉམས་དང་བྲལ་བས་སྤང་བླང་དབྱེ་བ་མེད༔ ས་བཅུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་འོད་ནོན༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་ཀ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་སར་བཏོན་པ་ལྟར་ཕྱིར་མི་ལྡོག་ཅིང༔ འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ༔

嗡阿吽，布达萨尔瓦普特拉耶卡古雅斯布里萨曼塔阿毗辛扎芒（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་སརྦ་པུ་ཏྲ་ཨེ་ཀ་གུ་ཧྱ་སྦུ་རི་ས་མན་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ buddha sarva putra eka guhya sburi samanta abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ओं आः हूं बुद्ध सर्व पुत्र एक गुह्य स्बुरि समन्त अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బుద్ధ సర్వ పుత్ర ఏక గుహ్య స్బురి సమన్త అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：嗡-阿-吽-佛-一切-子-一-秘密-斯布里-普遍-灌顶-我，汉语拟音：嗡阿吽布达萨尔瓦普特拉耶卡古雅斯布里萨曼塔阿毗辛扎芒）
如是授予灌顶。念诵一遍接触解脱经文后：
嗟！诵读此文，铭记其义，将经函入于心中！
如此指示。此处如果无法获得这一传承的接触解脱经函或无法诵读广本，则诵读《父母意趣》、《二十五断除执著》、《菩提心》、百字明、韵母与辅音、原初法等文也可满足要求。
如《密续心要续·轮涅自解脱》中说：
再三闻此香触碰，
积劫所集诸罪净，
所修一切善增百，
外内一切障碍息，
任何居处任何地，
空行护法献供奉，
赐予成就如母慈，
此经五种殊胜超，
非为凡夫行境界。
如《接触解脱续》中说：
持此瑜伽者福大，
三次此中一切语，
无有多余与减少，
金刚舌者谁诵读，
此亦与彼成同等，
此中转变无怀疑。
又说：
一切众生之心意，
诸佛如来之意趣，
所有相顺之诸法，
此经能够为显示。
与诸佛陀之心同，
金刚持者之意趣，
不可分离由此成，
因此即是教法火。
在《时机》中说：
自生伟大之文字，
用宝贵黄金书写，
经册四指大小量，
用各种彩缎包裹，
置于自己头顶上，
即得化身之功德。
由于经中如此宣说，应当按照所说之法实践，尽其一生持有、阅读，临终时不离肉身火化等，落实于实际行动中极为重要。
此乃依确定授记经卷接触解脱而获得的教法自然书灌顶圆满。
如是获得珍贵语灌顶中的四种灌顶后，身语意三者连同所知障皆得清净，能力显现于三门，远离守戒与破戒，无有取舍分别，超越第十一地遍光地，四种事业任运成就，如王子登上王位般不再退转，以五身果位利益众生。


 དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཞག །ལྕེ་ལ་མནའ་ཆུ་བླུད་ལ། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱི༔ ཇི་སྲིད་ལུས་སྲོག་ཞིག་གྱུར་ཀྱང༔ བདག་གིས་བསྒོས་པའི་བཀའ་བཞིན་དུ༔ ཆ་ཤས་ཙམ་ཡང་མ་ཉམས་སྲུངས༔ ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་རྩ་བ་ཡན་ལག་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱིས་བསྡུས་པ་མཐའ་དག་སྲོག་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱི༔ ལན་གསུམ། དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་ཏུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། ཁྱད་པར་སྒོ་
གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་པ་གུས་པས་འབུལ་བར་བགྱི་ན་ཆ་ཤས་ནས་བཞེས་ལ་ལོངས་སྤྱད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་ཁྱོད་བྲན་དུ༔ བདག་གི་ལུས་འདི་དབུལ་བར་བྱ༔ ཐུགས་རྗེས་རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་ཀྱང༔ ཆ་ཡིས་ཀྱང་ནི་སྤྱད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་ན་རིམ་པ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཡི་དམ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་སྤྱི་སྡོམ་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་དགེ་རྩ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་། འདིའི་སྒོ་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་མཐའ་ཡས་པ་བསྒྲུབ་པར་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་སྨོན་ལམ་ཅི་རིགས་བཏབ་ལ་སློབ་མ་རྣམས་གྱེས་སོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། ཚོགས་ལྷག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ལྷག་མ་བཏང་། ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོ། མཆོད་བསྟོད་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་། ནོངས་བཤགས། དཀྱིལ་འཁོར་རས་བྲིས་ཡིན་ན་བརྟན་བཞུགས་དང་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་སོགས་སྤྱི་ལྟར་རྒྱས་པར་བྱས་པས་གྲུབ་བོ།

然后上师将金刚杵置于弟子们头上，舌上灌注誓水：
从今开始你这孩子，
纵使身命将崩溃，
如我所嘱咐教言，
哪怕少分勿违犯！
心中想着"所有誓言根本支分一般特殊所摄一切当如生命般守护"，随诵：
主尊如何所教诫，
一切那些我当行！
（三遍）
为了感谢获得圆满甚深灌顶的恩德，献上曼达罗。特别以恭敬心献上三门及受用，想着"请接受并享用一部分"，随诵：
从今往后献身为仆，
我将此身奉献于您，
请以慈悲摄受我，
哪怕少分亦请享用！
（三遍）
如是依照这些次第，本尊意趣汇集总摄根本灌顶已圆满成就，将善根回向大菩提，请求通过此门成办自他无边利益。念诵"愿以此福德"等适宜的祈愿文后，弟子们散去。
第三，后行：加持剩余供品并施舍余食，进行切巴顿切马，供养赞颂并获取成就，忏悔过失。若坛城为布画像，则做长住仪式、收摄本尊生起、回向发愿、吉祥祝词等，按照常规广作仪轨而完成。


 །རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཀུན་འདུས་ཤིང་། །བསྐྱེད་རྫོགས་རྫོགས་ཆེན་ཕྲིན་ལས་ཁ་ཚར་བཅས། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་ངོ་མཚར་འབྱམས་ཀླས་པ། །གང་འདིར་འཇུག་འདོད་རྣམས་ལ་སྐྱེས་སུ་སྦྱིན། །ནོངས་པ་རྩ་གསུམ་ཐུགས་རྗེས་བཟོད་བཞེས་ལ།
དབང་ཆེན་རོལ་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བདག་གཞན་སྒོ་གསུམ་དབྱེར་མེད་གཅིག་བསྡོམས་ནས། །ཡེ་ཤེས་གར་གྱིས་འཁོར་འདས་དབང་སྒྱུར་ཤོག །འདི་ཉིད་ཀྱི་སྨིན་བྱེད་རྒྱས་པ་སྤྲོས་བཅས་ལྷ་དབང་ཆེན་མོ་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་། བསྡུས་པ་ཕུར་དབང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཀའ་རྒྱ་ཆེ་བས། འབྲིང་པོ་རྩ་དབང་འདི་ཉིད་དོན་འཐུས་ལ་སྟབས་བདེ་བའི་སླད་ཆོས་འདིར་མོས་པའི་དོན་གཉེར་ཅན་ལ་ཕན་པའི་བསམ་པས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་དཔལ་སྤུངས་དབྱར་གནས་ཁང་བཤད་སྒྲུབ་རྟག་བརྟན་དར་རྒྱས་གླིང་དུ་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་སྤྱི་སྡོམ་རྩ་བའི་དབང་སྐུར་ཆེན་མོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་པདྨ་རཱ་གའི་བུམ་བཟང་། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

三根本坛城轮回集，
生圆大圆事业缘饰俱，
深广奇妙无量无边，
敬献予所有欲入此者。
过失祈请三根本悲悯原谅，
于大力游舞印坛城中，
自他三门无别合一后，
愿以智慧舞御轮涅。
此修法的成熟方便广大繁复者为天大灌顶甚广，略者为普巴杵灌顶心要印大，中等者为此根本灌顶既完备又简便，为利益希求此法者而著。莲花舞自在神变调伏力于白普江夏住房讲修永固发展洲编集，祈愿善妙增盛。
本尊意聚马头游舞总摄根本大灌顶易读仪轨——红宝善瓶。莲花舞自在。


